Glossary entry

English term or phrase:

by supplier of

Greek translation:

εκ μέρους του προμηθευτή

Added to glossary by Georgia Charitou
Nov 29, 2007 02:16
16 yrs ago
English term

by supplier of

English to Greek Law/Patents Law (general)
and in the amounts provided for below to guarantee the performance by supplier of his obligations under this agreement

Discussion

Georgia Charitou (asker) Nov 29, 2007:
The Franchisee agrees to the Franchisor within ... days of signature of this agreement an irrevocable first demand Performance Guarantee in the form set out in annexure and the amounts provided for below to guarantee the performance by supplier of his obligations etc etc. (ουδέν σχόλιον)
Sokratis VAVILIS Nov 29, 2007:
Πώς αρχίζει η πρόταση?

Proposed translations

+7
14 mins
Selected

εκ μέρους του προμηθευτή

μου φαίνεται ότι συντακτικά η πρόταση είναι " λίγκο" προβληματική....

και τα ακόλουθα ποσά (?) ως εγγύηση (καλής) εκτέλεσης εκ μέρους του προμηθευτή των υποχρεώσεων αυτού σύμφωνα με τους όρους της παρούσας σύμβασης

Note from asker:
Αν ήταν μόνο αυτή η πρόταση, καλά θα ήταν! Ευχαριστώ και.. Καλημέρα!
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : Μια χαρά είναι (αν έχει και αρχή).
3 mins
Thanks. Μάλλον το τέλος (της μετάφρασης του κειμένου) και το " ουφ" παίζουν πρωταρχικό ρόλο εδώ....
agree Assimina Vavoula : Bonjour, monsieur... Ca va?
3 hrs
"de bagages" ήθελα να γράψω... Ευχαριστώ και καλημέρα
agree Angeliki Papadopoulou : Καλημέρα σας! // Αμ, δεν το ξέρω; Ευχαριστώ σε!
3 hrs
Επίσης....(και χρόνια σας πολλά έστω και καθυστερημένα- Το Λίνα είναι παραπλανητικό :-D)
agree Natalia Alexiou : Καλημέρα!
4 hrs
Επίσης, Ναταλία. Ευχαριστώ πολύ.
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Καλημέρα ;-)
5 hrs
Ευχαριστώ σε και επίσης!
agree d_vachliot (X)
5 hrs
Ευχαριστώ, καλημέρα.
agree Danae Lucia Ferri
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search