Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
click through
Greek translation:
πατήστε / κάντε κλικ στον σύνδεσμο για να μεταφερθείτε στο...
Added to glossary by
Marialena Katsoura
Mar 16, 2006 18:15
18 yrs ago
5 viewers *
English term
click through
English to Greek
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Click through to xxxx.com to book your car now!
Proposed translations
(Greek)
4 +4 | πατήστε / κάντε κλικ στον σύνδεσμο για να περάσετε | Nick Lingris |
4 +1 | μεταβείτε στη διεύθυνση | Betty Revelioti |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
πατήστε / κάντε κλικ στον σύνδεσμο για να περάσετε
στο xxx.com και να...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-03-16 19:15:02 GMT)
--------------------------------------------------
Η πιο συνηθισμένη αντίστοιχη διατύπωση στο Γκουγκλ είναι:
Κάντε κλικ (εδώ / στο σύνδεσμο κ.λπ.) για να μεταφερθείτε στο...
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-03-16 19:15:02 GMT)
--------------------------------------------------
Η πιο συνηθισμένη αντίστοιχη διατύπωση στο Γκουγκλ είναι:
Κάντε κλικ (εδώ / στο σύνδεσμο κ.λπ.) για να μεταφερθείτε στο...
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...
Peer comment(s):
agree |
Daphne Theodoraki
6 mins
|
Ευχαριστώ, Δάφνη.
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
56 mins
|
TV(an Damme)
|
|
agree |
ELEFTHERIA FLOROU
8 hrs
|
agree |
Catherine Christaki
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins
μεταβείτε στη διεύθυνση
Για κάτι πιο γενικό...
Μεταβείτε στη διεύθυνση ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση....
Μεταβείτε στη διεύθυνση ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση....
Peer comment(s):
agree |
Isodynamia
: Γιατί μου φαίνεται πιο σωστό, το "click through" μου λέει ότι θα πρέπει να κλικάρει πολύ μέχρι να φτάσει :)
9 hrs
|
Discussion
Σας ευχαριστώ όλους!