Glossary entry

English term or phrase:

depression

Greek translation:

εσοχή/εγκοπή/κοιλότητα/υποδοχή

Added to glossary by Assimina Vavoula
Nov 14, 2006 13:54
17 yrs ago
English term

depression

English to Greek Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
How to activate the system.
You can activate the system by first switching on the receiver unit by selecting short or long range with the slide switch.
The LED on the front will shortly light up in red.
Then, place the transmitter unit on top of the receiver in a way that it fits in the depression on the receiver (fig 3)
The system is activated once you have heard a beeping sound.
The LED on the receiver will now start blinking green


το σκέφτηκα ως εξής:
Έπειτα, τοποθετείστε την μονάδα του πομπού πάνω από την μονάδα του δέκτη κατά τέτοιο τρόπο ώστε να εφαρμόζει στην εγκοπή του δέκτη (σχήμα 3).

Discussion

Assimina Vavoula (asker) Nov 14, 2006:
Μπα, Έλενά μου... Ένα και μοναδικό είναι το σχήμα που αναφέρεται στο κείμενο...
Elena Petelos Nov 14, 2006:
Tι να σου πω, Μίνα μου. Εγώ, συνήθως, τις ζητάω. Ακόμα και αν είναι παλιές (πρόκειται να βγάλουν άλλες κ.λπ.). Και νομίζω το εκτιμούν οι πελάτες. Άσε που εδώ έχεις περισσότερες από μία κ.λπ.
Assimina Vavoula (asker) Nov 14, 2006:
Ο Αλέξανδρος σκέφτηκε σωστά επ'αυτού...
Assimina Vavoula (asker) Nov 14, 2006:
Έλενα, δυστυχώς δεν μου δώσανε κανένα σχήμα... Υπέθεσα ότι πρόκειται για εγκοπή, βάσει των παραπάνω....

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

εσοχή/εγκοπή/κοιλότητα

Εσύ έχεις την εικόνα 3, οπότε εσύ ξέρεις καλύτερα περί τίνος πρόκειται.
Peer comment(s):

agree Ioanna Karamitsa
4 mins
Thanks, Ioanna.
agree Tessy_vas
19 mins
Thanks, Tessy.
agree Vicky Papaprodromou
1 hr
:)
agree Yiannis Markomanolakis : Όλα ταιριάζουν. Επειδή δείχνει ότι είναι μτφρ από άλλη γλώσσα, ίσως αξίζει να βρει κανείς από ποια γλώσσα έχει προέλθει (π.χ. με βάση την εθνικότητα του κατασκευαστή) και, μετά, ποιες λέξεις αυτής της γλώσσας μεταφράζονται ως "depression"
2 hrs
Ωραία ιδέα και, πράγματι, (μάλλον) μεταφρασούλα. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ και καλό βράδυ..."
+2
6 mins

υποδοχή/κοιλότητα

Παρότι η υποδοχή δεν είναι ακριβής μετάφραση, ίσως να είναι η καταλληλότερη σε αυτήν την περίπτωση. Το αν είναι εγκοπή/κοιλότητα ή όχι θα φαίνεται από το σχήμα που όμως μάλλον δε θα έχεις...
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
1 hr
agree Yiannis Markomanolakis : (όπως είπα και πριν καταφέρω να σβήσω ό,τι έγραφα) Όλα ταιριάζουν:-)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search