Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Chelating the iron with a phosphate chelating agent at two to five times
Greek translation:
Η αποσιδήρωση με φωσφορικό χηλικό παράγοντα σε συγκέντρωση διπλάσια έως πενταπλάσια...
Added to glossary by
Tania E.
Oct 18, 2011 12:58
12 yrs ago
2 viewers *
English term
Chelating the iron with a phosphate chelating agent at two to five times
English to Greek
Tech/Engineering
Agriculture
Chelating the iron with a phosphate chelating agent at two to five times the concentration of the iron molecules should eliminate the problem
Proposed translations
(Greek)
4 +1 | Η αποσιδήρωση με φωσφορικό χηλικό παράγοντα σε συγκέντρωση διπλάσια έως πενταπλάσια... | D. Harvatis |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Η αποσιδήρωση με φωσφορικό χηλικό παράγοντα σε συγκέντρωση διπλάσια έως πενταπλάσια...
Όπου "αποσιδήρωση" = "απομάκρυνση του σιδήρου με χήλωση"
Note from asker:
ευχαριστώ πολύ! και εμένα το "χηλική συμπλοκοποίηση του σιδήρου" μου φαίνεται υπερβολικό.Ούτως ή άλλως σε ένα κομμάτι το αναφέρει μονάχα. Και πάλι ευχαριστώ! |
Peer comment(s):
agree |
sterios prosiniklis
: Αν θέλαμε να είμαστε πιο κοντά στο πρωτότυπο, θα μπορούσαμε να πούμε και "Chelating the iron", «χηλική συμπλοκοποίηση του σιδήρου» αν και εδώ (Agriculture) δεν νομίζω να χρειάζεται. http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?9081-chelation&p=10...
1 hr
|
Σωστά - ευχαριστώ!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/english_to_greek/chemistry;_chem_s...