Glossary entry

English term or phrase:

In-country staff

Greek translation:

Προσωπικό στη χώρα όπου εδρεύει/βρίσκεται η εταιρεία

Added to glossary by Katerina Kallitsi
Mar 8, 2004 21:21
20 yrs ago
1 viewer *
English term

In-country staff

English to Greek Marketing Advertising / Public Relations ���������� - ��������� ������������ ��������
In-country staff are responsible for translator acquisition and testing, and for selecting the most appropriate translator for each order. This improves the reliability of the selection process, since native speakers are integrally involved in all stages of selection and are better able to select the most appropriate translator for each new order according to its subject area.

Σαν επίθετο σκέφτεστε κάτι;

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

Προσωπικό στη χώρα όπου εδρεύει/βρίσκεται η εταιρεία

Δεν διαφωνώ με την απάντηση της Βίκυς, απλώς προτείνω μια εναλλακτική του «ντόπιος» εάν δεν θέλεις να το χρησιμοποιήσεις.
Η μόνη άλλη περίπτωση είναι η περίφραση. Καθώς η έννοια είναι προσωπικό στη χώρα όπου βρίσκονται τα γραφεία της εταιρείας (σε αντιδιαστολή δηλ. με εξωτερικούς συνεργάτες που μπορεί να βρίσκονται σε άλλες χώρες), νομίζω ότι μπορείς να το αποδώσεις με την παραπάνω πρόταση.
Peer comment(s):

agree Sophia Fourlari
9 hrs
Ευχαριστώ, Σοφία!
agree Vicky Papaprodromou : Καλημέρα, Δάφνη. Έχω ιδιαίτερη αδυναμία στις περιφράσεις.//Αχ, βρε Δάφνη! Δουλεύουμε τόσες ώρες σαν σκλάβοι, αν δεν κάναμε και χιούμορ, ειδικά μεταξύ μας, τι άλλο θα μας έμενε;
13 hrs
Ναι, το πρόσεξα :-P Το χιούμορ πάντως... ακμαίο!
agree Lamprini Kosma : Πολύ καλή απόδοση Δάφνη! Δίνει το νόημα με απλό και φυσικό τρόπο. Νομίζω ότι δεν έχει σημασία αν η απόδοση είναι μονολεκτική ή περιφραστική. Σε τέτοια κείμενα μετράει η αμεσότητα.
1 day 9 hrs
Ευχαριστώ πολύ, Λαμπρινή
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ, Δάφνη. Θα βολευτώ με την περίφραση!!"
+2
12 mins

ντόπιο προσωπικό

Καλησπέρα, Κατερίνα. Η φράση αυτή χρησιμοποιείται ευρέως. Πάντως μην σε καθηλώνει η χρήση επίθετου σώνει και καλά.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-03-08 21:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

Και για το τυπικώτερον του θέματος και \"ΕΝΤΟΠΙΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ\".



Eκείνη την εποχή δοκιµάζεται για πρώτη φορά, µια ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα µη-στρατιωτική επιχείρηση χαρτογράφησης και κτηµατογράφησης των εκτάσεων που δόθηκαν στη Mακεδονία για την εγκατάσταση των προσφύγων. Tην πρωτοβουλία είχε αρµόδια επιτροπή της Kοινωνίας των Eθνών που επεδίωξε την ίδρυση κτηµατολογίου στην περιοχή. Oι στρατιωτικές υπηρεσίες αλλά και εκείνες του υπουργείου συγκοινωνιών, απασχοληµένες σε νοµαρχιακά έργα, δεν έδειξαν προθυµία
να παραχωρήσουν το απαιτούµενο προσωπικό. Mόνο η τοπογραφική υπηρεσία του υπουργείου γεωργίας έστειλε στη Mακεδονία δώδεκα συνεργεία που άρχισαν εργασίες τον Aύγουστο του 1924.
Bοηθούµενα από εντόπιο προσωπικό, χαρτογράφησαν, σ\' όλη τη διάρκεια του έτους, πάνω από µισό εκατοµµύριο στρέµµατα στις περιοχές της Θεσσαλονίκης και Kατερίνης. Τα τεχνικά και λογιστικά προβλήµατα, το κόστος του έργου και η δυσκολία συγκέντρωσης προσωπικού, δεν επέτρε-
ψαν να ολοκληρωθεί το κτηµατολόγιο των αγροτικών ιδιοκτησιών. Tα αποτελέσµατα όµως ήταν πολύ ικανοποιητικά στη δυτική Mακεδονία, όπου δηµιουργήθηκε οριστικό κτηµατολόγιο µε απλοποιηµένες µεθόδους και σ\' έκταση λίγο µικρότερη του µισού εκατοµµυρίου στρεµµάτων. Tότε,
ιδρύθηκε στην Kοζάνη µια σχολή ‘χωροµετρών’ µε σκοπό την επιµόρφωση εξειδικευµένων τεχνικών.

http://www.maplibrary.gr/Livieratos_Xartografia.pdf
Peer comment(s):

agree Valentini Mellas
1 hr
Ευχαριστώ!
agree Lamprini Kosma
11 hrs
Ευχαριστώ, Λαμπρινή! Καλημέρα.
Something went wrong...
21 hrs

το μόνιμο προσωπικό της χώρας

ή "το μόνιμο προσωπικό της κάθε χώρας" αν πρόκειται για εταιρία με τοπικά γραφεία σε πολλές χώρες.

"In-country" όπως λέμε "in-house",
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search