Glossary entry

English term or phrase:

glory monger

German translation:

ein Illusionnist

Feb 7, 2004 11:53
20 yrs ago
English term

glory monger

English to German Art/Literary Religion
Does any one know a German equivalent or can any one tell me where this is from??
Thanks a lot, pociao

Discussion

Steffen Walter Feb 7, 2004:
Have you got any context??

Proposed translations

12 mins
Selected

ein Illusionnist

*

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-07 12:20:34 (GMT)
--------------------------------------------------

oder ILLUSIONENHÄNDLER

nicht schaffen werden, die Geburtenlücke zu schließen. \"Ich bin
kein Illusionenhändler. Es hat keinen Zweck, sich vorzustellen ...
www.wdr.de/tv/inland/archiv/2001/05/09.html - 22k
Peer comment(s):

neutral Armorel Young : was hat das mit glory zu tun?
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
52 mins

Herrlichkeitsgieriger oder ähnliches

ich glaube es hat mit Herrlichkeit oder Pracht zu tun hat und "monger" ist sowas wie "hog", d.h. jemand, der die ganze Herrlichkeit oder Pracht für sich möchte.
Peer comment(s):

neutral Lars Helbig : monger ist normal eher so etwas wie ein Händler, Krämer oder Befürworter (Warmonger, Ironmonger), aber hier denke ich passt es.
15 mins
neutral Robert Schlarb : klingt aber nicht sehr deutsch
36 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

ein nach Ruhm Heischender

I don't know of any german word with exactly the same meaning. The best I can come up with would be a phrase like "nach Ruhm/Lob/Ehre heischend."
Peer comment(s):

agree danilingua : wollte ich grade noch schreiben. das heischen finde ich sehr gut
2 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

Ruhmsüchtiger

Ruhmsucht gilt als eine der Todsünden bzw Hauptlaster
--

Die Praxis: die Achtlasterlehre
Acht Gedankengattungen gibt es, in denen jeglicher Gedanke enthalten ist. Der erste ist der Gedanke der Fresslust, darnach kommt der der Unzucht. Der dritte ist der der Gier, der vierte der des Selbstmitleides, der fünfte der der Wut, der sechste der des Überdrusses, der siebte der der Ruhmsucht und der achte der der Arroganz. Ob diese alle die Seele belästigen oder nicht belästigen,hängt nicht von uns ab. Ob sie jedoch verweilen oder nicht verweilen, Leidenschaften anregen oder nicht anregen, das hängt von uns ab.
Evagrius Ponticus, Praktikos 6
--
Vgl. Dante Alligheri, Divina Comedia
Purgatorio, Elfter Gesang:
Buße ruhmsüchtiger Ritter und Künstler


Peer comment(s):

agree Mag. Sabine Senn
4 mins
agree Anja Schwalm
1 hr
agree Ellen Zittinger
12 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Profilneurose

wenn jemand danach giert, im Mittelpunkt zu stehen.. oder liege ich daneben...?

Gruß
Something went wrong...
8 hrs

ein Samariter mit einer Pauke

Ein "barmherziger" Samariter, der seine guten Taten mit lautem Paukenschlag begleitet, um auch wirklich sicher zu gehen, daß seine lieben Mitmenschen von seiner Gutheit in Kenntnis gesetzt werden und ihn dementsprechend lobpreisen und achten.

Es wäre gut, mehr über den Zusammenhang zu erfahren.
Something went wrong...
9 hrs

s.u.

In dem Test unten z.B. würde ich die Sache andersrum angehen:
er ist Bescheiden, macht sich nichts aus Ruhm usw. Vielleicht hilft Dir das weiter. Aber ohne Kontext schwierig.

Where I display my own glory I prevent the revelation of His glory. If I live in my own strength I am displaying my own glory, and my
praise of Him is only commensurate with me. At that moment I fall short of His glory! He is not a glory monger but I cannot truly praise Him or see the fullness of His glory when I am displaying my own. My glory is like a filter that blots out His glory.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search