Apr 23, 2014 08:01
10 yrs ago
English term
Snagging
English to Dutch
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Snagging & outstanding QA actions will be done via the XXXX commissioning system.
De term 'snagging' slaat op het proces van invenstariseren en repareren van (kleine) defecten en gebreken bij de oplevering van een nieuw gebouw. Weet iemand wat de gangbare Nederlandse term hiervoor is?
De term 'snagging' slaat op het proces van invenstariseren en repareren van (kleine) defecten en gebreken bij de oplevering van een nieuw gebouw. Weet iemand wat de gangbare Nederlandse term hiervoor is?
Proposed translations
(Dutch)
3 | opleveren | freekfluweel |
4 | overgebleven en onopgelost etc. | Peter Simon |
Proposed translations
18 mins
Selected
opleveren
opleveren na vooropname
opleverwerkzaamheden
werkzaamheden opleveren
(definitief) afbouwen
--------------------------------------------------
Note added at 18 minuter (2014-04-23 08:20:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://nl.wikipedia.org/wiki/Oplevering
--------------------------------------------------
Note added at 21 uren (2014-04-24 05:02:29 GMT)
--------------------------------------------------
fijne afbouw
ook nog een mogelijkheid.
http://www.ketensamenwerking.nl/nieuws/era-contour-zoekt-co-...
https://www.google.nl/search?q=fijne afbouwproces&oq=fijne a...
--------------------------------------------------
Note added at 21 uren (2014-04-24 05:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
maar als aciviteit zou ik kiezen voor "opleveren"
Timmerman/Vakman: "Ik ga bij deze klus weg want ik moet daar en daar opleveren..."
opleverwerkzaamheden
werkzaamheden opleveren
(definitief) afbouwen
--------------------------------------------------
Note added at 18 minuter (2014-04-23 08:20:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://nl.wikipedia.org/wiki/Oplevering
--------------------------------------------------
Note added at 21 uren (2014-04-24 05:02:29 GMT)
--------------------------------------------------
fijne afbouw
ook nog een mogelijkheid.
http://www.ketensamenwerking.nl/nieuws/era-contour-zoekt-co-...
https://www.google.nl/search?q=fijne afbouwproces&oq=fijne a...
--------------------------------------------------
Note added at 21 uren (2014-04-24 05:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
maar als aciviteit zou ik kiezen voor "opleveren"
Timmerman/Vakman: "Ik ga bij deze klus weg want ik moet daar en daar opleveren..."
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik heb uiteindelijk gekozen voor "vooropname", omdat het gaat om activiteiten voor de eindelijke oplevering."
23 hrs
overgebleven en onopgelost etc.
IMHO the original meaning is that some quality assurance tasks which haven't been solved yet (= outstanding tasks, snagging problems!) will be done via the XXX commissioning system. 'Snagging & outstanding' are adjectives to 'actions'. 'snagging' means disturbing, a hindrance, something impeding a process. Because of the grammatical situation in the sentence, the first one can't directly have the meaning of 'checking a new building for minor faults that need to be rectified' as defined here http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/snaggin... because there is no process like 'outstanding something'. As 'disturbing and remaining', Dutch translation is easy with synonyms galore.
Peer comment(s):
neutral |
freekfluweel
: "snagging" here is a noun! "outstanding" applies to QA.
6 hrs
|
Discussion
Sorry, geen inhoudelijke bijdrage verder... :)