Nov 14, 2019 02:42
4 yrs ago
English term

began life

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) bot
The bot {began life handling FAQs} through webchat, as well as end-to-end sales of SIM plans, and is currently being integrated with backend data, allowing it to answer questions about customer accounts.
是“开始处理FAQ”的意思吗?
Change log

Nov 20, 2019 11:54: David Lin changed "Term asked" from "began life handling FAQs" to "began life"

Discussion

Taro Wang Nov 14, 2019:
机器人开始像真人一样回答常见问题
clearwater (asker) Nov 14, 2019:
好的,谢谢!
另外,是webchat,不是WeChat。

Proposed translations

3 mins
English term (edited): began life handling faqs
Selected

在开始时回答常见问题

the bot began (its) life by handling FAQs through WeChat ...

这个会话机器人刚开始的时候通过微信回答常见的问题

“处理FAQ”有点生硬,得改一下

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2019-11-14 03:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

眼花了... 是webchat ^O^
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
+1
3 hrs
English term (edited): began life handling faqs

投入服务来回答常见问题

The bot began life handling FAQs through webchat
那个会话机器人被投入服务来透过 webchat 回答常见问题

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-11-14 15:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

began life...: 在它生命的开始就...; 一开始投入服务就...
Peer comment(s):

agree Bruce Guo : 可以根据live来考虑这里的life的含义
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search