Nov 14, 2019 02:42
4 yrs ago
English term
began life
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
bot
The bot {began life handling FAQs} through webchat, as well as end-to-end sales of SIM plans, and is currently being integrated with backend data, allowing it to answer questions about customer accounts.
是“开始处理FAQ”的意思吗?
是“开始处理FAQ”的意思吗?
Proposed translations
(Chinese)
5 | 在开始时回答常见问题 | Frank Feng |
3 +1 | 投入服务来回答常见问题 | Kiet Bach |
Change log
Nov 20, 2019 11:54: David Lin changed "Term asked" from "began life handling FAQs" to "began life"
Proposed translations
3 mins
English term (edited):
began life handling faqs
Selected
在开始时回答常见问题
the bot began (its) life by handling FAQs through WeChat ...
这个会话机器人刚开始的时候通过微信回答常见的问题
“处理FAQ”有点生硬,得改一下
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2019-11-14 03:07:58 GMT)
--------------------------------------------------
眼花了... 是webchat ^O^
这个会话机器人刚开始的时候通过微信回答常见的问题
“处理FAQ”有点生硬,得改一下
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2019-11-14 03:07:58 GMT)
--------------------------------------------------
眼花了... 是webchat ^O^
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
+1
3 hrs
English term (edited):
began life handling faqs
投入服务来回答常见问题
The bot began life handling FAQs through webchat
那个会话机器人被投入服务来透过 webchat 回答常见问题
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-11-14 15:18:59 GMT)
--------------------------------------------------
began life...: 在它生命的开始就...; 一开始投入服务就...
那个会话机器人被投入服务来透过 webchat 回答常见问题
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-11-14 15:18:59 GMT)
--------------------------------------------------
began life...: 在它生命的开始就...; 一开始投入服务就...
Discussion
另外,是webchat,不是WeChat。