Glossary entry

Dutch term or phrase:

profileren

Spanish translation:

posicionar(se) / mostrar (sus) cualidades

Added to glossary by Gonzalo Fernández Gómez
Sep 18, 2010 23:05
13 yrs ago
Dutch term

profileren

Dutch to Spanish Marketing Government / Politics
Otra pregunta sobre mujeres políticas. El contexto dice:
Vrouwen moeten beter zichtbaar zijn en zich durven profileren.

¿profileren=perfilarse?
Change log

Sep 20, 2010 18:29: Gonzalo Fernández Gómez Created KOG entry

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

posicionarse / mostrar sus cualidades

En mi opinión, perfilarse es un falso amigo de profileren.

En marketing, el término apropiado en español es posicionarse, que viene a significar más o menos: definir su posición en el mercado en función de sus características, cualidades o especificaciones técnicas.

La frase que propones es más difícil porque no se refiere a productos sino a personas.

Si el público objetivo va a estar formado por gente de marketing, una opción podría ser:
Las mujeres deben ser más visibles y atreverse a posicionarse.

En caso de que el texto fuera dirigido a un público más genérico, podrías optar por algo como:
Las mujeres deben ser más visibles y atreverse a mostrar sus cualidades.
Peer comment(s):

agree Maria Rosich Andreu
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
11 mins

destacar, sobresalir

3 karakteriseren, kenschetsen; zich profileren een duidelijk eigen karakter aannemen.
http://www.woorden.org/woord/profileren

La palabra "perfilarse" no aparece en el diccionario de la RAE

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=per...
Note from asker:
Gracias, Helena!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search