Glossary entry

Dutch term or phrase:

lekkageuitslagen

German translation:

Fehlbestände

Added to glossary by kunibert
Oct 17, 2018 07:09
5 yrs ago
Dutch term

lekkageuitslagen

Dutch to German Other Retail
Deze term staat in de volgende zin uit een verweerschrift over een ontslag:
"X werd verzocht om met een verklaring te komen voor de slechte lekkageuitslagen gedurende het eerste kwartaal van 2017."
Mijn opdrachtgever geeft als toelichting: "Dat heeft te maken met lekkage van producten in de winkels. Oftewel er ‘verdwijnen producten’. De invoer is niet gelijk aan de uitvoer bij de kassa. Dat komt onder andere doordat producten over de datum gaan en niet meer kunnen worden verkocht. Falend inkoopbeleid."
Heeft iemand een suggestie voor een Duitse term?
Proposed translations (German)
3 +1 Fehlbestände

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

Fehlbestände

Vielleicht in diesem Sinne.

Der Fehlbestand ist eigentlich gar kein Bestand, da nichts vorhanden ist. Die Zahl sagt aus, wie gross die fehlende Menge eines Artikels ist. Physisch ist keine Ware mehr an Lager, folglich zur Zeit nicht lieferbar.
Peer comment(s):

agree Eckart Jurk
43 mins
Danke
neutral Alexander Schleber (X) : Fehlbestände ist nicht sachlcht - aber richtiger währe "Bericht über Fehlbestände"
127 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search