Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
in de plooi van het portiek
German translation:
etwas abseits von der Eingangsnische schützend umfangen
Added to glossary by
Roel Verschueren
Jun 1, 2010 20:46
13 yrs ago
Dutch term
in de plooi van het portiek
Dutch to German
Art/Literary
Poetry & Literature
Kortverhalen
Totale onenigheid over hoe deze zes woorden te vertalen. Alle (creatieve) hulp is welkom, sommige collega's zullen het fragment wel herkennen.
Volledige zin:
"Ze was me niet onmiddellijk opgevallen zoals ze daar stond, wat afzijdig en beschut in de plooi van het portiek, geleund tegen de glazen wand die bij het openschuiven van de deuren een paar millimeter meegaf en trilde."
Volledige zin:
"Ze was me niet onmiddellijk opgevallen zoals ze daar stond, wat afzijdig en beschut in de plooi van het portiek, geleund tegen de glazen wand die bij het openschuiven van de deuren een paar millimeter meegaf en trilde."
Proposed translations
(German)
3 | etwas abseits von der Eingangsnische schützend umfangen | Ruth Kaloena Krul |
3 | Eingangsnische | Wolfgang Jörissen |
3 | in der Falte der Eingangsnische | Jonna Meeuwissen |
Proposed translations
13 hrs
Selected
etwas abseits von der Eingangsnische schützend umfangen
zo zit het beeld/de gedachte van de plooi er wel in, als het niet te ouderwets klinkt?
Note from asker:
Bedankt! |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "etwas abseitig im Windschatten des Portals
is het uiteindelijk geworden"
9 mins
Eingangsnische
... etwas abseits, im Schutze der Eingangsnische, gelehnt an...
Note from asker:
Dank je Wolfgang. Het woord "plooi" blijkt echter even belangrijk (als ongebruikelijk) te zijn. |
Bedankt voor het meedenken |
15 hrs
in der Falte der Eingangsnische
Als de plooi belangrijk is, waarom dan niet een letterlijke vertaling? Ongebruikelijk is het zeker, maar dat is het in het Nederlands ook.
Note from asker:
Bedankt voor het meedenken |
Something went wrong...