Glossary entry

Dutch term or phrase:

stolling

German translation:

Verfestigung

Added to glossary by Verena K
Oct 30, 2008 21:03
15 yrs ago
Dutch term

stolling

Dutch to German Social Sciences Art, Arts & Crafts, Painting Kirchenkunsthandwerk / liturgische Geräte
Het schijfkruis is een stolling van de liturgische waaier zoals die ooit in de eredienst zijn intrede deed.

aus einem Artikel über Scheibenkreuze
Proposed translations (German)
3 +1 Verfestigung

Discussion

Gerhard Windhuis Oct 31, 2008:
bin noch zu neu und habe Internetseite zur Erklärung der "Scheibenkreuze" weitergeben wollen mfg

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Verfestigung

Keine ahnung, was scheibenkreuze sind. Aber es scheint sich um was religiöses zu handeln - denke ich mal so. In der Chemie/Physik ist stolling der Begriff dafür, wenn etwas Flüssiges fest wird, also nicht mehr fließen kann.
Vielleicht helfen Dir diese Überlegungen. Es könnte auch so etwas wie eine Befestigung (in glaubensmäßiger Hinsicht sein). Und vielleicht haben ja auch die anderen Cracks in diesem Forum noch ein paar gute Ideen.

--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2008-10-31 20:25:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke, nun habe ich auch noch was dazugelernt ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank für diese Begriffserläuterung. Deine Kenntnisse aus der Chemie haben mir sehr weitergeholfen! Zur Erklärung: Ein ‚Scheibenkreuz’ ist ein mittelalterlicher Sakralschmuck, bestehend aus einem Kreuz, dessen vier Balkenenden von einem Kreis oder Oval umrundet werden. Der Autor des Textes, den ich gerade übersetze, vertritt die These, dass solche Scheibenkreuze ursprünglich als Abbildungen von liturgischen Fächern betrachtet werden müssen, die im Mittelalter eingesetzt wurden, um Insekten von den Eucharistiegaben auf dem Altar wegzuwedeln. Die Scheibenkreuze stellen somit eine „Verfestigung“ dieser liturgischen Fächer in Stein oder Holz dar - mit dem Hintergrund einer allegorischen Auslegung der Fächerzeremonie: Priester und Gläubige werden beim Anblick des Scheibenkreuzes dazu ermahnt, Sünden aus ihren Gedanken „weg zu wedeln“, so wie der Fächer die Insekten von den Opfergaben wegwedelt. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search