Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

Отваряне/затваряне на сигналите

English translation:

signal opening and shutting

Added to glossary by natasha stoyanova
Mar 8, 2008 19:20
16 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term

Отваряне/затваряне на сигналите

Bulgarian to English Tech/Engineering Engineering (general) Railway
Отваряне/затваряне на сигналите с действия на дежурния ръководител движение.
Change log

Mar 13, 2008 09:11: natasha stoyanova Created KOG entry

Discussion

Iva Ilieva (asker) Mar 8, 2008:
МНОГО БЛАГОДАРЯ!Ще разгледам всичко подробно!!! :) Супер.
natasha stoyanova Mar 8, 2008:
е, намерих
prevented from approaching the closing-up signal by holding the. signal next in rear at red until the train in the platform is. moving out (see 2.4). ...
www.rgsonline.co.uk/docushare/dsweb/Get/Rail-42560/gsssp64....
natasha stoyanova Mar 8, 2008:
едно е ясно - жп като отрасъл се развива много сега и установената терминология е в явно противоречие със съвремието.
опитвам се да дам това, което се използва от специалистите.
Ivan Klyunchev Mar 8, 2008:
На познатия от другия въпрос линк може би има нещо полезно: http://en.wikipedia.org/wiki/Railway_signal
Iva Ilieva (asker) Mar 8, 2008:
към Наташа Стоянова: Благодаря много за информацията. :)
Ivan Klyunchev Mar 8, 2008:
Според мен отваряне/затваряне в жп се използва в по-различен смисъл от общоприетото значение, например отварям/затварям врата.
Ivan Klyunchev Mar 8, 2008:
Да, но не съм сигурен за какви сигнали става дума. Вижте и другите ми примери от речника. Може би терминологията е от времето на семафорите, които са механични. Речникът е старичък: 1983 г.
natasha stoyanova Mar 8, 2008:
обяснения в тях, но след понеделник, моля ви.
радвам се, че проявявате такъв интерес.
само за справка: англичаните използват клиър аспект за отворен сигнал, останалите европейци (австрийци, швейцарци, французи и италиянци) - open signal. as always, bri
natasha stoyanova Mar 8, 2008:
опитжам се да намеря по-подробно изложение на сигнализацията в интернет и успях само американското (което е английско) http://www.lightrail.com/terminology.htm
дано да е полезно. нямам много време да търся.
имам разни материали и ще намеря достатъчно о
Iva Ilieva (asker) Mar 8, 2008:
Към г-н Клюнчев: значи отворен и затворен сигнал би следвало да е: lowered (cleared) signal за отворен и restorеd за затворен сигнал?
natasha stoyanova Mar 8, 2008:
aз използвах и двете. когато е действие, давах shut, а за затворен - closed
Iva Ilieva (asker) Mar 8, 2008:
Да, и аз си мислех за "close", но shuts ми звучи по-добре.

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

signal opening and shutting

the signal opens
the signal shuts
some say 'closes'
I tried to find some links/samples but to no avail

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-08 20:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

вярвам ви. жп терминологията е доста особена.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-08 21:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

сега не ми е моментът. работя нещо друго. рових и не намерих, а вие сте човек, който на голи думи не вярв. затова търся доказателства. нямам време. вижте сайтовете на алстом, алкател и т.н. за обяснения на сигнализацията. http://www.railserve.com/Equipment/Signals/
тези качвания и спускания идват вероятно от старите дурвени знаци - нагоре = забрана, спуснат = разрешено.
сегашните специалисти също се объркват и направо си казват отворен и затворен, още повече знаците са неподвижни и светлинни и другите понятия са объркващи и т.н.
Peer comment(s):

agree minahadji
21 hrs
Благодаря. И по стара българска традиция - моля всички за прошка.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
52 mins

signal lowering (clearing)/restoring

Според 4-езичния жп речник.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-03-08 20:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.135.104/search?q=cache:ouNGWL7SwswJ:www.freepa...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-08 20:35:20 GMT)
--------------------------------------------------

За закрит сигнал речникът дава signal at danger/stop signal, за затварям сигнал: restore the signal to danger.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-08 20:38:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.135.104/search?q=cache:iX1Pu00_V0sJ:www.davros...
Peer comment(s):

neutral natasha stoyanova : да, но не се използва, освен понякога clear signal. всички пишат и казват open and closed/shut. i think it comes with the light signals. once signalling used to be with some wooden points - up/down. as for 'restore' it is used for the switch points.
9 mins
В интерес на истината аз не знам какво точно означава отваряне/затваряне на сигналите, затова цитирах речника. За отворен светофор (семафор) речникът дава off signal/на немски: auf Fahrt stehendes Signal/френски: signal ouvert.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search