Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

кота дъно

English translation:

excavation bottom level

Added to glossary by Iolanta Vlaykova Paneva
Sep 2, 2005 12:45
18 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term

кота дъно

Bulgarian to English Tech/Engineering Engineering (general)
за изпълнение на нулев цикъл на кота дъно масов изкоп...
Proposed translations (English)
5 +1 ground zero; ground zero excavation
3 +2 bottom elevation

Discussion

Yavor Dimitrov Sep 2, 2005:
��, �������� ��-����� �� ������� ����������� ��������. ������� ��, �� BOTTOM ELEVATION �� �� ����� �� ������� "������� ������", � �����, �� ����� Kado ���� - ��� ����. ���� � � ��� �������. :)
7777 (X) Sep 2, 2005:
�������� ����������� �������� �� �������� ��������. ��� ��������� ������. SOFITA?! Where are you? You should have the final say on this.
7777 (X) Sep 2, 2005:
������ �� ������� � ������������� ������ Tangra. ������ �� ������� � � �����, ����� ��� ��� �� ��������, ��� ���������� BOTTOM ELEVATION �� ������� ������. ���� �������. PLEASE DISREGARD ����� ����������� � ��������� ������� �� �-� Tangra ���
Yavor Dimitrov Sep 2, 2005:
�� ���� ������ �� �� ����� �� 7777. "Ground zero" �� �������� � ����� "�����������" ����� �� ������, � ���� ����� � ������� �� 9.11., � ground zero excavation - �������� ������������ �� �����������.

Proposed translations

+1
1 hr
Bulgarian term (edited): ���� ���
Selected

ground zero; ground zero excavation

Това 'ground zero' беше много популярно през 50-те и 60-те във връзка с ядрените опити, но от 11 септември 2001 насам стана още по-популярно във връзка с разчистването на развалините от Световния търговски център в Манхатън до КОТА ДЪНО (Ground Zero).

http://www.iuoe.org/cm/iaq_happ_sch.asp?Item=266
http://www.missingpeople.net/pig-farm_search-june_7,_2002.ht...
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0934041962/103...
http://www.at-la.com/construct/@la-site.htm

"за изпълнение на нулев цикъл на кота дъно масов изкоп" = for the carrying out of excavation and earthwork for ground zero foundations (поне според мен)

Много полезна би Ви била книгата Estimating Excavation - и като интересно четиво, и като източник на терминология за преводите. http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0934041962/103...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-09-02 14:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Няма нищо интересно в разминаването. Различните строителни школи придават различни значения на термини като GRADE LEVEL & GROUND LEVEL, за които се приема, че са на равнището на терена (the ground) и FOUNDATION LEVEL & EXCAVATION BOTTOM LEVEL, които пък са на дъното на изкопа. Кое е кота нула и кое е кота дъно, иди че разбери.

Апропо за кота дъно спокойно можете да ползвате и предложението на колегата Tangra, и горните 2 -- FOUNDATION LEVEL & EXCAVATION BOTTOM LEVEL.

http://www.askthebuilder.com/067_House_Excavation_Boo_-_Boo....
Peer comment(s):

agree Stefan Savov : за разлика от "grade level", което е "кота нула". интересно разминаване
5 mins
Какво предвиждаше протоколът? Благодаря и реверанс.
neutral Yavor Dimitrov : Не мога напълно да се съглася с вас. "Ground zero" се използва в чисто "разрушителния" смисъл на думата, в това число и събитията от 9.11., а ground zero excavation - наистина разчистването на развалините.
30 mins
Много добре. Не се съгласявайте напълно. Даже никак не се съгласявайте, ако предпочитате. Аз продължавам да твърдя, че дъното на изкопната яма е GROUND ZERO. Вашите обяснения за взрива са споменати по-горе, а Вашето предложение е препоръчано на питащата.
neutral Ivan Klyunchev : Agree with EXCAVATION BOTTOM LEVEL
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Сърдечно благодаря !"
+2
35 mins
Bulgarian term (edited): ���� ���

bottom elevation

.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-09-02 13:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

Kinds of elevation:
isometry — equality of elevation above sea level altitude.
height — elevation especially above sea level or above the earth's surface
grade, ground level — the height of the ground on which something stands
water level — the level of the surface of a body of water

http://66.102.9.104/search?q=cache:K74LPxROQVUJ:racos.dmsa.u...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2005-09-02 14:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ето какво дава Мрежата за GROUND ZERO:

1. The point on the surface of land vertically below or above the center of a burst of a nuclear (or atomic) weapon; frequently abbreviated to GZ. For a burst over or under water the corresponding term is surface zero (SZ). Surface zero is also commonly used for ground surface and underground bursts.
www.atomicarchive.com/Glossary/Glossary4.shtml

2. The almost instantly coined nickname for the World Trade Centre site itself.
www.guardian.co.uk/waronterror/story/0,1361,559312,00.html

3. the area of the disaster recovery effort, covering Lower Manhattan around the site of the World Trade Center complex
www.free-definition.com/Slogans-and-terms-derived-from-the-...

4. Originally, the point of a nuclear explosion, it has come to mean the center of rapid or violent activity or change, as in the case of the World Trade Center site.
www.careerjournaleurope.com/columnists/styleandsubstance/gl...

5. the target of a projectile (as a bomb or missile)
the site of the World Trade Center before it was destroyed
the point of detonation (or above or below) of a nuclear weapon
www.cogsci.princeton.edu/cgi-bin/webwn2.1

6. Ground zero is the exact location on the ground marking the detonation point of any bomb; in the case of a bomb designed to explode in the air, it refers to the point on the ground directly below the bomb at the moment of detonation.
en.wikipedia.org/wiki/Ground_zero
Peer comment(s):

agree 7777 (X) : Напълно съм съгласен с многоуважаемия колега Tangra. Напълно съм съгласен и с онези, които нищо няма да разберат, ако употребите BOTTOM ELEVATION за изкопни работи. BOTTOM ELEVATION определя дънното равнище на канали, язовири, хидросъоръжения, пристанища
1 hr
Да, наистина по-добре да изчакаме компетентни становища. Разбира се, че BOTTOM ELEVATION не би могло да означава "изкопни работи", а онова, за което Kado пита - КОТА ДЪНО. Това бе и моят отговор. :)
agree Milena Sahakian : Не съм специалист, но това е термина който присъства в оригинален бритиш текст от който превеждах преди няколко месеца.
6 hrs
Благодаря, Melany. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search