Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

втора допълнителна специалност

English translation:

additional specialisation

Added to glossary by MOONLIGHTBREAK
May 21, 2010 19:46
13 yrs ago
4 viewers *
Bulgarian term

втора допълнителна специалност

Bulgarian to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Техника
Здравейте, трябва да преведа в автобиография посочения термин. Контекст- завършил съм "технология на машиностроенето и металообработващи машини" и втора допълнителна специалност "леене". Моля за помощ при превода на термина. Благодаря.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Andrei Vrabtchev, bettyblue

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Yordan Yordanov May 23, 2010:
Изискванията за minor не са ли доста под тези за major, откъм брой курсове и кредити? Доколкото знам, е така. И затова не бих превел minor като "втора специалност", а по-скоро като "допълнителна специализация" или нещо такова. Освен това, ако някой има две minors, вторият му minor "трета специалност" ли ще го наречем? Колкото до second major, такива със сигурност има в образователната система на САЩ - ако не друго, едно просто търсене в Google ще Ви убеди в това.
palilula (X) May 22, 2010:
За Англия може би е second major, за USA - minor Просто за сведение, в образователната система в САЩ втората специалност не нарича minor.

(American)

a secondary subject that a student chooses to study at university or college Her major is in physics, but she has a minor in computer science.

http://www.thefreedictionary.com/minor
Christo Metschkaroff May 22, 2010:
specialization<->additional major<->second major Завършил съм "технология...." и втора допълнителна специалност "леене" - това дали е равно на second major? IMHO това си е additional major (?!), тъй като придобиването на специалност е станало вероятно по време на редовното следване, но не като "втора специалност - double major in AmE", а просто като specialization .... От опит - "допълнителна" специалност в БГ ВУЗ-ове просто съответствува на "специализация"... Нещо от податките се губи...
Vassil Lenchev May 22, 2010:
Какъв е еквивалентът на major в британския английски?

Proposed translations

+2
16 hrs
Selected

additional specialisation

... in UK higher education establishments. Also second/additional higher/further education subject.
Peer comment(s):

agree Andrei Vrabtchev : да, и така може
31 mins
Благодаря
agree Christo Metschkaroff : Друго си е, когато съмнения се потвърдят (в положителен смисъл)!
18 hrs
Благодаря
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "благодаря."
+2
7 mins

second major

Използва се за втора специалност в САЩ, за Великобритания не съм съвсем сигурен.
Peer comment(s):

agree Andrei Vrabtchev
31 mins
Благодаря!
agree Spark
13 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search