Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

безвъзмездна сделка

English translation:

deal ex gratia; gratuitous deal/act;

Added to glossary by Veta Anton
Feb 28, 2010 23:20
14 yrs ago
3 viewers *
Bulgarian term

безвъзмездна сделка

Bulgarian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Дарението е безвъзмездна сделка (non-recourse deal?) и поради тази причина е най- слабо правно защитена.

Discussion

Ivan Klyunchev Mar 1, 2010:
към Veta Anton 1. Откъде намерихте non-recourse ? В речника има поне 3 думи за безвъзмезден. 2. http://www.proz.com/kudoz/bulgarian_to_english/law_general/1... 3. http://www.proz.com/kudoz/bulgarian_to_english/finance_gener...

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

deal ex gratia; gratuitous deal/act;

a benevolence act
Note from asker:
Thanx for the helpful answer!
Peer comment(s):

agree Zlatka Gospodinova
10 hrs
Thanks
agree Ivan Klyunchev
1 day 7 mins
Thanks
agree Andrei Vrabtchev
1 day 5 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanx!"
2 hrs

the transaction is one in which there was a lack of consideration

"consideration" means quid pro quo. It is an idiomatic legal term in English.
Note from asker:
Thanx for the helpful answer!
Peer comment(s):

agree Yavor Popov
2 hrs
disagree Mark Bossanyi : "Lack of consideration" е идиом, говорещ за несъобразяване с околните. Така звучи и тук.
5 hrs
No, no, no. "consideration" is an idiomatic term meaning "компенсация". Compare: безприбягвана = non-recourse (or is it?). Non-recourse means can't sue the borrower for default.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search