Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
وكثرة السؤال
English translation:
Excessive inquisitiveness and questioning
Oct 15, 2005 00:42
18 yrs ago
4 viewers *
Arabic term
وكثرة السؤال
Arabic to English
Other
Religion
Hadith (Religion)
hi,
the stated term is taken from a religious text. In fact it is a term of one of Hadiths stated by P. Muhammed.It tells about three merits, all of which Alla likes and another three ones,all of which He dislikes. This one of course is from the latter...this hadith has no title nor does it mention the narrator.In fact this question is taken from my class assignment.
Thank you for helping in advance
the stated term is taken from a religious text. In fact it is a term of one of Hadiths stated by P. Muhammed.It tells about three merits, all of which Alla likes and another three ones,all of which He dislikes. This one of course is from the latter...this hadith has no title nor does it mention the narrator.In fact this question is taken from my class assignment.
Thank you for helping in advance
Proposed translations
(English)
4 +4 | Excessive inquisitiveness and questioning | Alaa Zeineldine |
4 +1 | Frequently asking for support or financial help | Saleh Ayyub |
Change log
Oct 15, 2005 04:31: Alaa Zeineldine changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+4
3 hrs
Arabic term (edited):
����� ������
Selected
Excessive inquisitiveness and questioning
الحديث في صحيح مسلم ونصه:
عن أبي هريرة قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله يرضى لكم ثلاثا ويكره لكم ثلاثا فيرضى لكم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا وأن تعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا ويكره لكم قيل وقال وكثرة السؤال وإضاعة المال
- والمعنى الأرجح هو كثرة السؤال عن التفاصيل والتنقيب عن الأمور يكفي أن تؤخذ على ظاهرها، ولو أن معنى كثر سؤال الناس أموالهم وارد أيضاً كم ذكر الأخ صالح. وفيما يلي جزء من شرح النووي
وأما كثرة السؤال : فقيل : المراد به القطع في المسائل , والإكثار من السؤال عما لم يقع , ولا تدعو إليه حاجة , وقد تظاهرت الأحاديث الصحيحة بالنهي عن ذلك , وكان السلف يكرهون ذلك , ويرونه من التكلف المنهي عنه . وفي الصحيح : كره رسول الله صلى الله عليه وسلم المسائل وعابها , وقيل : المراد به سؤال الناس أموالهم , وما في أيديهم
- و من أشهر الأحاديث في نفس المعنى الحديث التالي من صحيح مسلم أيضاً
عن أبي هريرة قال
خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال أيها الناس قد فرض الله عليكم الحج فحجوا فقال رجل أكل عام يا رسول الله فسكت حتى قالها ثلاثا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لو قلت نعم لوجبت ولما استطعتم ثم قال ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بشيء فأتوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فدعوه
و النص التالي من تفسير ابن كثير للأية 101 من سورة الأنعام
قَالَ تَعَالَى " يَا أَيّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاء إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ "
هَذَا تَأْدِيب مِنْ اللَّه تَعَالَى لِعِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ وَنَهْي لَهُمْ عَنْ أَنْ يَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاء مِمَّا لَا فَائِدَة لَهُمْ فِي السُّؤَال وَالتَّنْقِيب عَنْهَا لِأَنَّهَا إِنْ أُظْهِرَتْ لَهُمْ تِلْكَ الْأُمُور رُبَّمَا سَاءَتْهُمْ وَشَقَّ عَلَيْهِمْ سَمَاعهَا
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 46 mins (2005-10-15 04:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
The text is better read in the righ-to-left browser setting.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 57 mins (2005-10-15 04:40:44 GMT)
--------------------------------------------------
Correction:
الأية 101 من سورة المائدة
عن أبي هريرة قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله يرضى لكم ثلاثا ويكره لكم ثلاثا فيرضى لكم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا وأن تعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا ويكره لكم قيل وقال وكثرة السؤال وإضاعة المال
- والمعنى الأرجح هو كثرة السؤال عن التفاصيل والتنقيب عن الأمور يكفي أن تؤخذ على ظاهرها، ولو أن معنى كثر سؤال الناس أموالهم وارد أيضاً كم ذكر الأخ صالح. وفيما يلي جزء من شرح النووي
وأما كثرة السؤال : فقيل : المراد به القطع في المسائل , والإكثار من السؤال عما لم يقع , ولا تدعو إليه حاجة , وقد تظاهرت الأحاديث الصحيحة بالنهي عن ذلك , وكان السلف يكرهون ذلك , ويرونه من التكلف المنهي عنه . وفي الصحيح : كره رسول الله صلى الله عليه وسلم المسائل وعابها , وقيل : المراد به سؤال الناس أموالهم , وما في أيديهم
- و من أشهر الأحاديث في نفس المعنى الحديث التالي من صحيح مسلم أيضاً
عن أبي هريرة قال
خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال أيها الناس قد فرض الله عليكم الحج فحجوا فقال رجل أكل عام يا رسول الله فسكت حتى قالها ثلاثا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لو قلت نعم لوجبت ولما استطعتم ثم قال ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بشيء فأتوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فدعوه
و النص التالي من تفسير ابن كثير للأية 101 من سورة الأنعام
قَالَ تَعَالَى " يَا أَيّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاء إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ "
هَذَا تَأْدِيب مِنْ اللَّه تَعَالَى لِعِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ وَنَهْي لَهُمْ عَنْ أَنْ يَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاء مِمَّا لَا فَائِدَة لَهُمْ فِي السُّؤَال وَالتَّنْقِيب عَنْهَا لِأَنَّهَا إِنْ أُظْهِرَتْ لَهُمْ تِلْكَ الْأُمُور رُبَّمَا سَاءَتْهُمْ وَشَقَّ عَلَيْهِمْ سَمَاعهَا
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 46 mins (2005-10-15 04:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
The text is better read in the righ-to-left browser setting.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 57 mins (2005-10-15 04:40:44 GMT)
--------------------------------------------------
Correction:
الأية 101 من سورة المائدة
Peer comment(s):
agree |
Aisha Maniar
: "excessive questioning" is the term used standardly in English - inquisitiveness would be something else and its use would require quite a different tact in translating the hadith and any related commentary
1 hr
|
Thanks Aisha. I agree that "questioning" applies more clearly, but I am not sure that being excessively, or pointlessly, inquisitive should be ruled out.
|
|
agree |
ahmadwadan.com
1 hr
|
agree |
Dina Abdo
2 hrs
|
agree |
Fuad Yahya
: This principle should also apply to posting KudoZ questions.
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your clarification. Regarding the word "Prophet", I agree with you that it should be written rather than that way.The dropping of the letter"h" is a slip of the pen"typing error". Next time I will do things to the letter although it is not preferable to keep asking .
I would like also to thank Mr.Saleh for his answer.
Good luck for you all..."
+1
Frequently asking for support or financial help
or as meant by the prophet peace be upon him
All the best
Saleh Ayyub
All the best
Saleh Ayyub
Peer comment(s):
agree |
Mariam Osmann
: yes, more relevant to meaning is ur answer, frequently always asking/begging for money
11 hrs
|
Thanks
|
Discussion