Glossary entry

Arabic term or phrase:

يغرهن

English translation:

charmed

Added to glossary by ashwaqz
Apr 23, 2005 19:51
19 yrs ago
Arabic term

يغرهن

Homework / test Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature poetry
Hello,
The word above is from the following verse,
والغواني يغرهن الثناء
I would like to know the meaning of the word ! Could it be puffed up ?Or concieted by ? Or neither!
Thank you.

Proposed translations

+1
7 hrs
Arabic term (edited): �����
Selected

charmed

يغرهن الثناء
charmed by praise.

I would go so far as to add the adverb "easily," because that is really what Showqi meant:

"easily charmed by praise,"

but the strict meter imperative requires unavoidable brevity.

If you want to be less charitable, you can say, "fooled by praise" or "deluded by praise," but I think "charmed" will do just fine.
Peer comment(s):

neutral Aisha Maniar : how do you keep the metric pattern in AR-EN translation?
7 hrs
You do not. That is why you are at liberty to express the intended meaning more explicitly than Shwoqi could. He had to observe meter. The translator does not have to.
agree Dina Abdo
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!My teacher chose this answer and said it was the closest.I would like to thank you and thank all translators who had given me their translations. "
+1
1 hr
Arabic term (edited): �����

seduced

خدعوها بقولهم حسناء
.................والغواني يغرهن الثناء
أتراها تناست اسمي لما
...................كثرت في غرامها الأسماء
وإن رأتني تميل عني كأن لم
...................يكن بيني وبينها أشياء!!!
Peer comment(s):

agree Saleh Ayyub
5 mins
Thank you Saleh
Something went wrong...
+1
14 hrs
Arabic term (edited): �����

dazzled

The word dazzled would work well here..."dazzled by praise/compliments/etc.'
To be dazzled means to be blinded by something so that you cannot see the true nature of it.
Peer comment(s):

agree Rania KH
1 day 3 hrs
thanks, Rania
Something went wrong...
23 hrs
Arabic term (edited): �����

And play girls with praise are seduced

Good translation is not it ?
Peer comment(s):

neutral Iman Khaireddine : yes it is, but "seduced" is already suggested by somebody else, isn't it?
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search