Glossary entry

Arabic term or phrase:

اعتمادات الجهوز

English translation:

Standby Credit

Added to glossary by Alexander Yeltsov
Feb 13, 2007 19:08
17 yrs ago
5 viewers *
Arabic term

اعتمادات الجهوز

Arabic to English Bus/Financial Finance (general)
This is from a bulleted list of legal changes that may be introduced in Libya to reform the banking sector.
I have no idea what اعتمادات الجهوز could mean. The internet didn't help at all here. Here's the sentence:

تعديل لائحة العقود الادارية بحيث تسمح بتبليغ اعتمادات الجهوز بدلا من الضمانات

Thank you very much in advance..

Discussion

Nesrin (asker) Feb 13, 2007:
My guess is as good as yours! :-) Thanks Alexander!
Alexander Yeltsov Feb 13, 2007:
Could it be promissory notes?
Nesrin (asker) Feb 13, 2007:
The closest thing I could find was: تبليغ الاعتمادات المستندية => advising documentary credits...

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

Standby Credit

The Standby Credit is a Documentary Credit or similar arrangement, however named or described, which represents an obligation to the Beneficiary on the part ...
http://www.mcb.mu/corporate/international/import/FEATURES/st... - 9k -

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-02-13 19:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

Standby Credits
Note from asker:
That sounds possible Alexander. I'll go for this answer unless someone proves otherwise.. Thanks!
Peer comment(s):

agree Ahmad Batiran : http://www.aabfs.org/TrainingPlan06/Content/ArContent9-24.ht...
43 mins
Thak you, Arabic Tongue!
agree AhmedAMS : http://glossary.reuters.com/index.php/Standby_Credit
12 hrs
Thank you, Ahmed!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went for that answer, although I'm not quite sure - but the client didn't protest, so so far so good! Thanks all!"
1 hr

Availability of the credit

ندوة القواعد والمعايير الدولية للاعتمادات المستندية واعتمادات الجهوز النشرة UCP 500 والنشرة ISP 98 والمصطلحات التجارية الدولية الانكوترمز

http://www.uabonline.org/event/event-sponsor.php?eventid=32

The above title of the seminar has no translation but another seminar about UCP 600 has a term in English which could be the accurate translation of your Arabic term.

Seminar: Uniform Rules for Documentery Credit (UCP 600)
http://www.uabonline.org/event/event-details.php?eventid=31

1. The application of UCP
2. The definitions of principal terms
3. The introduction of the concept Honor and Negotiate
4. The interpretation of ''Bank'' in the revised UCP
5. Meaning of the '' Availability of the credit''
6. The clarification and the scope of the issuing , confirming bank undertakings.
7. The scope of the nominated bank and advising bank duties and responsibilities
8. The amendments , new concept and limitation of its scope.
9. disclaimers
10. Force major (alternatives to decide).
11. Bank to bank reimbursement

Regards
Something went wrong...
2 hrs

validity credits

I believe this translation reflects the intended meaning
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search