Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
عوائلهم الكريمة
English translation:
Families OR Honorable families
Added to glossary by
Saleh Dardeer
Aug 30, 2012 01:01
11 yrs ago
Arabic term
عوائلهم الكريمة
Arabic to English
Art/Literary
Advertising / Public Relations
Translation of a letter
18 . لدي خبرة في إعداد السفرات السياحية إضافة إلى إقامة فقرات ترفيهية مسلية لأعضاء النادي وعوائلهم الكريمة للمشاركة في السفرات بأسعار مناسبة جدا.
Proposed translations
(English)
5 +3 | Families OR Honorable families | Saleh Dardeer |
3 +4 | their families | Ibrahim I. Ibrahim (X) |
5 | kind/precious families | Liliane Hatem |
3 | Their good families | soamo19 |
Change log
Sep 16, 2012 08:12: Saleh Dardeer Created KOG entry
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
Families OR Honorable families
I think there is no need to mention such a modifier in English. It is a kind of Arabic complementary words.
Anyway, if you go for translating it, I'd suggest "honorable families"
HTH
Anyway, if you go for translating it, I'd suggest "honorable families"
HTH
Note from asker:
Many thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I find this answer as most helpful."
2 hrs
kind/precious families
-
+4
9 hrs
their families
The expresssion عوائلهم الكريمة emanates from Arab cultural politeness and is not used in English.
Peer comment(s):
agree |
Firas Allouzi
: %100
5 hrs
|
Thank you, Firas.
|
|
agree |
Neamaat Shehatah
1 day 2 hrs
|
Thank you, Hervana.
|
|
agree |
A Nabil Bouitieh
: Agree with Firas too.
1 day 11 hrs
|
Thank you, Nabil.
|
|
agree |
Linda Al-Bairmani
3 days 10 hrs
|
Thank you.
|
5 days
Their good families
Their good families
Something went wrong...