Glossary entry

Italian term or phrase:

granella di limone

German translation:

Zitronengranulat

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
Mar 13, 2023 15:52
1 yr ago
23 viewers *
Italian term

granella di limone

Italian to German Marketing Cooking / Culinary
In einer Zutatenliste für Pinsa (so ähnlich wie Pizza) heißt es:
Fiordilatte, gamberi, zucchine, stracciatella, ***granella di limone***, olio evo

Wenn man nach "granella di limone" sucht, gibt es das in Tüten, es scheint getrocknete und gehackte Zitronenschale zu sein. Würdet ihr das mit "getrocknete und gehackte Zitronenschale" übersetzen oder auf Italienisch stehen lassen? Oder habt ihr eine andere Idee?

Tausend Dank für eure Tipps bereits im Voraus!
Sonnige Grüße,
Tanja

Discussion

Zea_Mays Mar 13, 2023:
Granella di limone ist etwas gröber verarbeitete Zitronenschale.
Tanja Wohlgemuth (asker) Mar 13, 2023:
Danke an beide ... ... mein Gedanke war eher, dass man bei "geriebener Zitronenschale" eher an frisch abgeriebene Zitronenschale denkt, wenn man nach limone en granella sucht, findet man aber eine Art Körner aus getrockneter und gehackter Schale, die ganz anders aussehen
Yvonne Manuela Meissner Mar 13, 2023:
@Susanne Purrman > ok Ich stimme Susann Purrmann zu, geriebene Zitronenschale ist in Rezepten richtig. Habe noch nie von gehackter Zitronenschale gehört.
Susanne Purrmann Mar 13, 2023:
man kann so etwas auch hier kaufen, bei uns heißt es geriebene Zitronenschale; schau mal bei der Firma "Biovegan"

Proposed translations

1 hr
Selected

Zitronengranulat

Zitronengranulat
Füllmenge: 90g
Universalwürzmittel überall wo sie eine feine Zitronennote haben wollen.
Artikelnummer:
Kategorien: Gewürze, Gewürze/Gewürzmischungen
https://www.keri-gewuerze.de/shop/zitronengranulat/

Zitronengranulat
https://www.amazon.de/Zitronengranulat-asiatische-Getränke-D...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Zitronengranulat" hat mir am beste gefallen, vielen Dank!"
45 mins

getrocknete und geschnittene Zitronenschale

Oder: Zitronenschale (getrockent und geschnitten)

https://www.amazon.de/Zitronenschalen-geschnitten-Backzutate...
Something went wrong...
+1
38 mins

Zitronenschale, getrocknet und gehackt / getrockneter Zitronenabrieb

"granella" klingt nach gehackter, nicht nach "abgeriebener" Schale, aber wahrscheinlich besteht da kein (großer) Unterschied.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2023-03-13 16:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

Gerade gefunden: "Zitronenschale, geschrotet" https://www.lacucina.ch/shop/a11953p-zitronenschalen-geschro...

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2023-03-13 16:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

... und Zitronenschalen-Granulat - https://www.youwish.nl/de/shop/seife-machen/schmelzen-giesen...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-03-13 16:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

Hier zum Kochen: https://jungermann-gourmet.de/products/zitronenschale-granul...
Peer comment(s):

agree Zea_Mays : Zitronenschalengranulat trifft es am ehesten
15 hrs
dankeschön!
Something went wrong...
15 hrs

Zitronenabrieb

Eine Speisekarte soll leicht verständlich sein und in kurzer Zeit die richtigen Assoziationen wecken und Bilder erzeugen. Ich denke nicht, dass man "Granella" hier so penibel und wissenschaftlich übersetzen muss. Es geht einfach darum, dass die Pinsa etwas nach Zitrone schmeckt. Wie bereits in der Diskussion erwähnt, bin auch ich hier für ein schlichtes "Zitronenabrieb".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search