Nov 30, 2022 17:47
1 yr ago
48 viewers *
French term

Ventes à enjeux

French to English Marketing Business/Commerce (general)
I'm translating a text for an online auction company specialising in agricultural machinery, public works equipment, HGVs, coaches and buses, among other things. But this phrase is part of a heading: 'Bloc contacts VS/Ventes à enjeux' and I don't understand (and have been unable to find out) what any of this means! The only text following it (other than a couple of phone numbers) reads: 'Nos conseillers experts sont à votre disposition pour vous renseigner sur les spécificités techniques des véhicules ainsi que sur les modalités de vente et de livraison.'
Any help with this (whole) heading would be gratefully received (I'm already late delivering this!)

Discussion

Anne McDowall (asker) Dec 1, 2022:
@Mpoma Thanks for your comment. Unfortunately, I've now sent revision (though haven't heard anything back from the client on my submission or on my revision), but 'bulk' or 'volume' does seem better than wholesale here. Re 'bloc contacts', there are a couple of phone numbers given at the end, which makes me think this isn't about datasets.
Mpoma Dec 1, 2022:
Bloc ... given the context I'd venture that "bloc" would probably be better translated as "bulk" or "volume". The context is like wholesale, i.e. with a middleman, but I don't think you call it that in this context.

Also, although you didn't ask about this expression, it looks to me like "bloc contacts" may mean the kind of datasets of people's and companies' contact data which are traded these days. But I'm not sure.
Anne McDowall (asker) Dec 1, 2022:
Revised attempt! It would seem that there really isn't enough context to be certain about this, but, having already had to send the translation in, I'm going to go back to the agency and ask them to forward the following revised translation of this headings to the client. Am I jumping to conclusions in thinking that "Bloc" could mean "wholesale" here? It would seem to fit the context.
Wholesale contacts for special vehicles / high-value sales
Before I actually send it, I'd value any additional thoughts others might have on my revised attempt!
Thanks again for your contributions.
FPC Nov 30, 2022:
"Vente à enjeux" is one in which important interests are at stake
Bourth Nov 30, 2022:
Sorry, Anne I wasn't paying attention. I didn't see the "only" and was hoping there was more.
philgoddard Nov 30, 2022:
Anne It can't be "major auctions". It could be major sales, or it could be auctions, but not both.
Cyril Tollari Nov 30, 2022:
My Take Strategic/High-Stakes Sales Contact Box
Anne McDowall (asker) Nov 30, 2022:
@Bourth I posted the only text beneath this heading in my original thread.
Bourth Nov 30, 2022:
It's part of a heading, fine. But what does the text beneath the heading deal with?
Bourth Nov 30, 2022:
VS Chances are 'VS' is 'véhicule spécial'. Does 'bloc contacts' refer to the person(s) to be contacted for assistance regarding the sale of 'special vehicles' and 'delicate matters'?
Anne McDowall (asker) Nov 30, 2022:
@Emmanuella Thanks, but I'd be surprised, as it's a big French company, but who knows! For now, I've just gone with 'Major auctions' for that part, but I'm still at a loss to know what is meant by 'Bloc contacts VS', particularly 'VS'!
Emmanuella Nov 30, 2022:
Je pense qu'il s'agit tout simplement de 'vente aux enchères'.
Qui a écrit ce texte? Dans quel pays se trouve la société?
philgoddard Nov 30, 2022:
"Vente à enjeux" gets almost no hits on its own, but it may imply "important". It usually appears as "à enjeux forts".
I also thought of "enchères", auction.
You haven't specifically asked about VS, but the V probably stands for ventes or véhicules.

Proposed translations

+4
5 hrs
Selected

high-value sales / high-ticket sales

in the sense of "high-value products sales team" (/ "high-value customers sales team" ?), if it's followed by a list of contact numbers.

How To Build A High-Value Selling Strategy In 2020
...
https://www.forbes.com/sites/forbesbusinesscouncil/2020/08/1...

What Is High-Ticket Sales?
High-ticket sales, in a nutshell, is the practice of selling premium, high-cost products or services.

High-ticket sales usually require heavy input and interaction from the seller throughout the buying process.
...
https://www.yesware.com/blog/high-ticket-sales/

What are high-ticket items?
High-ticket items are products that have a large cost to purchase but are really valuable to the person buying. Unlike lower-priced products or services you pay for all the time, people usually buy high-ticket items infrequently (e.g. a car, an all-inclusive vacation, a house). This means that high-ticket items are special, and we often value them more because of the high price we pay for them.
https://www.mightynetworks.com/encyclopedia/high-ticket-item...

more

https://www.google.co.uk/search?q="high value sales"

https://www.google.co.uk/search?q="High-ticket sales"
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
58 mins
Thanks!
disagree Francois Boye : you mention no reference defining 'les enjeux des ventes' in French. Translating is how a message in a source language is adequately expressed in a target language.
4 hrs
It was already defined through the contributions in the Discussion - In case you haven't noticed yet, I'm not in the habit of starting my translations from assumed meanings.
agree Mpoma : Yes, e.g. "... Responsable de ventes à enjeux (>1M€) pour le compte du..." at https://fr.linkedin.com/in/julien-duguet-625515137 . Possibly even "very high value" (?).
8 hrs
Same as banks have separate teams for "high net worth clients". Thanks!
agree SafeTex : I think this expression is a kind of abbreviation of "à forts enjeux".
11 hrs
Yes, every sale has some kind of "enjeu" so here "à forts enjeux" must be implied, as otherwise it would be pointless mentioning it. Thanks!
agree Cyril Tollari
22 hrs
Merci!
agree AllegroTrans
1 day 18 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

sales (pitch) to challenging clients

It's time for an answer, rather than for mere speculation. On the basis of a previous FRE/NL question, not a typo for 'vente aux enchères'.

VS : véhicule spécial, as per Bourth.
Example sentence:

ProZ: FR/NE-Dutch text > Indeed, they speak of "grands comptes" and "gros clients" + (key account clients->) Thank you for the effort but it's about prospective clients who have a lot of capital and are not easy to attract....

L'enjeu consiste à réaliser ce potentiel. The challenge is to transform the potential into reality.

Something went wrong...
-3
10 hrs

result driven sales

Comme le dit l'extrait ci-dessous, Les enjeux des ventes sont les résultsts ou objectifs que les ventes doivent atteindre.


Les enjeux de la gestion des ventes

Dans le domaine commercial, on peut distinguer 3 grands objectifs sur lesquels s’appuient les organisations pour bâtir leurs stratégies de vente :

Atteindre un volume de ventes suffisant
Il s’agit du but primaire de chaque équipe commerciale. Pour compenser ses dépenses et atteindre l’équilibre financier, une entreprise doit vendre une certaine quantité de produits/services sur le marché qu’elle occupe tout en maximisant sa pénétration.

Engranger du profit
es ventes génèrent un chiffre d’affaires pour l’entreprise et ce chiffre d’affaires se traduit (idéalement) par des bénéfices concrets et alimente la trésorerie de l’entreprise.

Naturellement, les ventes sont la base du profit, mais vendre beaucoup n’est pas toujours synonyme de rentabilité.
Un prix de vente trop faible peut générer un manque à gagner conséquent, tandis que des tarifs trop élevés feront généralement fuir les clients potentiels. Une bonne gestion des ventes consiste donc à fixer le « juste prix » auprès de la clientèle ciblée.

Contribuer à la croissance
Pour se développer, toute entreprise doit identifier puis exploiter des leviers de croissance ayant une incidence positive sur ses bénéfices.

L’équipe de ventes occupe un rôle clé à ce niveau, puisqu’elle se situe au plus près de la clientèle et de leurs besoins.

Source: https://syxperiane.com/qu-est-ce-que-la-gestion-des-ventes/
Peer comment(s):

disagree Mpoma : This does not prove what you seem to believe it does.
3 hrs
So tell me what you pretend to know
disagree Daryo : Looks like you really hate the concept of "context"? With a vengeance ...
22 hrs
What is the meaning in French of 'enjeu' in sales? That's the only point. There no other point.
disagree AllegroTrans : Context is everything; you seem to want to jettison it
1 day 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search