Sep 2, 2021 14:06
2 yrs ago
32 viewers *
English term

champ

English to Russian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Как фамильярное дружеское обращение.
В данном контексте - отца к 10-летнему сыну.

“Good morning, champ,” he said to Jonah. “What are you reading?”

Discussion

Mikhail Zavidin Sep 2, 2021:
@Asker Согласен с Борисом "Парниша" не подходит
Boris Shapiro Sep 2, 2021:
@Asker "Парниша" - это несколько не та фамильярность. Женская, я бы сказал.
Boris Shapiro Sep 2, 2021:
@Asker Champ, Chief, Bud, обращение по инициалам (второй из которых - J)... "Всех этих слов на русском нет". Мне кажется, тут стоит просто подобрать подходящее стилистически обращение. Я бы предположил, что отец, в чьих устах бытует такое обращение, - это этакий крутой мужичок, любитель физкультуры, бейсбола и т.д. Такой вполне мог бы звать сына "малец".

Proposed translations

+3
1 day 1 hr
Selected

боец

С добрым утром, боец! Что читаешь?
Note from asker:
Спасибо! Хороший вариант!
Peer comment(s):

agree Yuliya Vouna
1 hr
спасибо, Юлия
agree Mikhail Zavidin
2 hrs
спасибо, Михаил
agree Victoria Batarchuk
2 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
36 mins

"чемпион"

champion [INFORMAL], winner

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-02 15:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

более чем
2nd Birthday Wishes for Son
I can’t believe it has been 24 months since you came to our life. Dear son, Happy 2nd Birthday to you. You are the real champ and superstar, you have brought so much happiness to our life, thank you so much for coming to our life. https://www.bestwishmessage.com/2nd-birthday-wishes-for-son/
Joe Biden, 47th Vice President of the United States
My dad always said, “Champ, the measure of a man is not how often he is knocked down, but how quickly he gets up.” https://www.tipsonlifeandlove.com/parenting/quotes-fathers-d...
Note from asker:
Т.е., вам кажется, что отец может так обращаться к сыну? Это распространено?
В первом примере champ действительно означает champion. Это поздравительная речь, т.е. не совсем тот контекст, который я ищу. Во втором примере, это ни в коем случае не "champion".
Peer comment(s):

disagree Boris Shapiro : Поддерживаю автора вопроса: вы реально сталкивались с таким обращением? В России, а не среди экспатов (или в дурно переведённых американских фильмах)?
37 mins
agree Denis Ahmedov : За этим обращением стоит целое мировоззрение характерное для американцев:to be successful in life...вы не найдёте смыслового эквивалента в русском языке.Вопрос выбора переводчика...
55 mins
Exactly! Thank you very much, Denis!
agree interprivate
4 hrs
Thank you so much!
Something went wrong...
+1
1 hr

Пацан (малец), см.

Возможны и другие варианты, наверное.
Top definition in Urban Dictionary:

what your dad calls you when he forgets your name
Hey there, uhhh, ummmm, champ!

Синоним kiddo
Note from asker:
"Пацан" - неплохо! Спасибо! Я пока написал "парниша", но не исключено, что заменю на "пацан".
Peer comment(s):

agree Boris Shapiro
6 mins
Спасибо!
neutral Mikhail Zavidin : Так, пацан несколько оскорбительно. Получается »Слышь, пацан», или со стороны отца звучит как «сорванец».
24 mins
Something went wrong...
1 hr

Малой

"Привет, малОй!" - у меня такая фраза возникает в голове, когда читаю этот диалог.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-02 15:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

Второй вариант, который возникает - это "старшина"... но это, возможно, очень редкий вариант...
Something went wrong...
+5
1 hr

герой

n/a

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-02 16:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

champ - обращение уважительно-комплиментарное (чемпион), а не высокомерно-уничижительное (пацан, малец и т.д.)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-09-02 16:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

Подойдет и "парнище", тоже уважительно

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-09-02 16:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

Отец здесь говорит с сыном минимум как с равным, а то и превосходящим его (champion) по статусу. Поэтому малец/малой и т.д. просто не вяжутся с контекстом
Note from asker:
Спасибо, "малой" было бы хорошим вариантом. Но меня смущает одно обстоятельство, которое я не подумал упомянуть в вопросе. У персонажа - 10-летнего мальчика - есть 6-летний брат. Кажется, что если бы в семье было принятно называть сына "малой", это прозвище перешло бы младшему брату.
Peer comment(s):

neutral Boris Shapiro : "малец" в данном случае является переводом с меньшим, но всё-таки уровнем эквивалентности - как попытка подобрать стилистически подходящее персонажу словечко. / У Комиссарова это экв-ть 1 типа.
31 mins
Совершенно не вижу эквивалентности в мальце. Семантическая наполненность Champ совсем другая
agree Natalia Potashnik
1 hr
agree svetlana cosquéric
2 hrs
agree Faina Furman : В данном контексте, "Привет, герой!" - самое то.
23 hrs
agree Yuliya Vouna
1 day 28 mins
neutral Mikhail Zavidin : Отец получается женоподобный, ведет себя как мама. Не даром за этот ответ проголосовали женщины.
1 day 1 hr
Будьте осторожнее, феминистки во главе с Викторией Вас съедят за это живьем.
agree Victoria Batarchuk : :D
3 days 23 hrs
Something went wrong...
11 mins

чувак

+

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-02 15:47:48 GMT)
--------------------------------------------------

Отец хочет быть ближе к сыну в этом выражении. К тому же пацан это где-то до 10 лет или означает «настоящий мужчина» для взрослого возраста.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-02 15:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

При этом сегодня, мне кажется отец хочет выглядеть оригинальным и выразить любовь к сыну и перевести его со статуса «пацанов, малых» и прочих малышей уже в «чуваки».

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-09-02 16:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

Чувак относится не только к русской культуре, это просто «парень», «юноша», «мужчина» или чаще guy в англо-язычной культуре

https://ru.wikipedia.org/wiki/Чувак
Note from asker:
Спасибо, это не самый плохой вариант. Я видел в Multitran. Подожду, не предложат ли другие варианты. Все же, мне кажется, "чувак" - слишком "русское" слово, т.е. органичное именно в русской культуре, т.е. не очень подходит к иностранному контексту. Могу, конечно, ошибаться, но такое ощущение.
Peer comment(s):

neutral Boris Shapiro : Как обращение отца к сыну - очень странно. "Чувак" ассоциируется исключительно с молодёжной субкультурой.
59 mins
Я думаю, тут речь не идет о каком-то повседневном обращении отца к сыну. Отец дает сыну уже более взрослый статус
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search