Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Foliage Frolic
Italian translation:
Fantasia di foglie
Added to glossary by
Pierfrancesco Proietti
Aug 13, 2021 10:25
2 yrs ago
21 viewers *
English term
Foliage Frolic
English to Italian
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
2021 Fall Campaign Assets
Frasi ad effetto, nell'ambito di una campagna di abiti per l'autunno
Foliage Frolic
Play in the Leaves, Dress With the Leaves, Be the Leaves
Sweater Weather
Knit Me Up Fam!
Foliage Frolic
Play in the Leaves, Dress With the Leaves, Be the Leaves
Sweater Weather
Knit Me Up Fam!
Proposed translations
(Italian)
4 | Fantasia di foglie | Lisa Jane |
3 +4 | folli per le foglie / voglia di foglia / a tutta foglia / un mare di foglie / piovono foglie | AdamiAkaPataflo |
4 | tripudio di foglie | Gaetano Silvestri Campagnano |
Proposed translations
11 hrs
Selected
Fantasia di foglie
Un suggerimento
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Non me ne voglia Gaetano, che aveva ben azzeccato il concetto... forse però il suo termine è un po' troppo 'erudito' per un target giovanile come il mio, spesso con la testa totalmente immersa tra le nuvole :)"
4 mins
tripudio di foglie
.
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2021-08-13 10:41:03 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Pierfrancesco. Di nulla. Anche a me sembra un po' problematica quell'espressione finale. Forse: "Sii/Diventa tutt'uno con le foglie"? "Immedesimati con le foglie"?
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2021-08-13 10:41:03 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Pierfrancesco. Di nulla. Anche a me sembra un po' problematica quell'espressione finale. Forse: "Sii/Diventa tutt'uno con le foglie"? "Immedesimati con le foglie"?
Note from asker:
Ciao Gaetano... ma è geniale, grazie! Avrei una perplessità anche riguardo la frase successiva; direi: gioca tra le foglie, vestiti di foglie... però poi mi perdo (sii/diventa una foglia mi suona maluccio...). Suggerimenti? |
Diventa (un) tutt'uno con le foglie mi suona bene :) |
+4
32 mins
folli per le foglie / voglia di foglia / a tutta foglia / un mare di foglie / piovono foglie
in inglese c'è un'allitterazione che ho tentato di riproporre in "folli per le foglie", "voglia di foglia" è una paronomasia (uh! un bisticcio di parole, insomma ;-) che può piacere ma anche no.
Le altre proposte che ho fatto sono meno estreme (ma anche più smortine, trovo...)
Le altre proposte che ho fatto sono meno estreme (ma anche più smortine, trovo...)
Peer comment(s):
agree |
Giulia Marconi
2 hrs
|
grazie Giulia :-)
|
|
agree |
Simone Morandi
: Altra opzione: Festa di foglie
2 hrs
|
Grazie Simone, "festa di foglie" è carino! :-)
|
|
agree |
Francesco Badolato
6 hrs
|
grazie Francesco :-)
|
|
agree |
Silvia Pellacani
18 hrs
|
grazie chupita :-)
|
Discussion