This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 26, 2020 19:16
3 yrs ago
13 viewers *
English term

vicarious agent of

English to Russian Bus/Financial IT (Information Technology) Контракты
Коллеги, возник вопрос по правильному переводу фразы legal representative or vicarious agent of... в контексте законодательства Германии.

Вот достаточный фрагмент документа:
for losses arising from injury to life, limb or health which are based on an intentional or negligent breach of duty by the Manufacturer or otherwise on intentional or negligent acts of a legal representative or vicarious agent of the Manufacturer;
under the German Product Liability Act.

Proposed translations

12 mins

лицо, несущее субсидиарную ответственность

в ГК РФ есть близкое определение "лицо, несущее субсидиарную ответственность к ответственности [основного должника]". порой сокращают до "субсидиарного должника". так что, в данном случае:
"субсидиарный должник Производителя"
Something went wrong...
14 hrs

доверенное лицо

+
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search