Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Stabrichten
English translation:
(bar) straightening // leveling
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-08-24 15:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 20, 2020 16:39
3 yrs ago
23 viewers *
German term
Stabrichten
German to English
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
processing of steel ingots/bars
Walzen, Zuschneiden & Stabrichten – eines unserer Spezialgebiete is the whole phrase. I am concerned that I have been offered (Bing) "seamping" as a translation of "Stabricten", but this is a term I have never heard of before, despite many years in the steel industry, albeit almost 40 years ago. Is anyone able to clarify this for me, please?
Proposed translations
(English)
4 +5 | (bar) straightening // leveling | Barbara Schmidt, M.A. (X) |
2 | typo | Cilian O'Tuama |
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
(bar) straightening // leveling
please see
https://www.gsw-group.com/images/news/2018/Stabrichten_fur_P...
https://www.youtube.com/watch?v=OwVS4e_aTxk
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2020-08-20 16:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
also
file:///C:/Users/trans/AppData/Local/Temp/W2-318E-Straightening_plants_meeting_high_demands.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2020-08-20 16:49:58 GMT)
--------------------------------------------------
Here's for bar straightening:
https://www.bueltmann.com/bar-straighteners.html
--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2020-08-20 16:52:24 GMT)
--------------------------------------------------
see also
https://www.ejpmachines.com/machines/straightening_machines....
--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2020-08-20 16:55:02 GMT)
--------------------------------------------------
As for leveling:
https://b-s-germany.de/en/products/leveling-machines/
Note from asker:
Hi Barbara! So dachte ich auch, aber, wie gesagt, ich habe das Wort "seamping" vorgeschlagen bekommen und wollte wissen ob das vielleicht korrekt seine könnte. |
Peer comment(s):
agree |
Chris Pr
: https://books.google.ru/books?id=0N6_DwAAQBAJ&pg=PA575&lpg=P...
4 mins
|
Thanks, Chris!
|
|
agree |
Brent Sørensen
1 hr
|
Thanks, Brent!
|
|
agree |
Steffen Walter
: "Seamping" suggested by the asker doesn't even seem to exist, let alone in conjunction with "Stabrichten". The first series of Google hits for this unheard-of term (is it a typo, after all?) are of questionable quality, including sources such as Alibaba.
2 hrs
|
Thanks, Steffen!
|
|
agree |
Yorkshireman
: https://tinyurl.com/y5z9bumh Wörterbuch der Metallurgie und Metallverarbeitung – Dictionary of Metallurgy
4 hrs
|
Thanks, Yorkshireman!
|
|
agree |
Mair A-W (PhD)
14 hrs
|
Thank, Mair!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I am most grateful to all those who supported me on this task. It has been a great help. Thank you all."
4 hrs
typo
Considering the context...
Should it perhaps be Abrichten der Stäbe, i.e. (Stab-)Abrichten?
Then perhaps planing, dressing, straightening, trimming, trueing
Should it perhaps be Abrichten der Stäbe, i.e. (Stab-)Abrichten?
Then perhaps planing, dressing, straightening, trimming, trueing
Peer comment(s):
neutral |
Chris Pr
: And how exactly do you 'plane' a steel slab...? // As Yorkshireman states above, it's an official dictionary term in metallurgy...
18 mins
|
Could it not just be a typo for Abrichten, without any Stäbe? // So if it's in a dictionary, it must always be right? OK. We'll agree to differ on that. :-)
|
|
neutral |
Steffen Walter
: "Stabrichten" is correct. See, for instance, https://www.stahleisen.de/wp-content/uploads/2020/03/Jahrbuc... (p. 18, entry 7050) and https://stock-schneid-tec.de/lohnbearbeitungen/ ("Stabrichtanlage").
15 hrs
|
Discussion
Sounds great!
Have a good weekend -
Cheers Barbarfa
I greatly appreciate your efforts on my behalf in this case.
There has been so much support for your original answer that I am going to go for this suggestion.
By the way, as far as I am aware you can "plane" slabs of steel, but it is called "milling", at least this is what it was called when I was doing metalwork in school 55 years ago.
Kindest regards,
Andie
I've never heard of the word 'seamping' or anything like it, so unfortunately I can't help you there.
What I did was, I answered your question the way you put it.
If 'seamping' is the real issue, why not place another question and ask for it? You never know... Someone might be familiar with it.
Good luck!
Cheers
Barbara