Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
elaborare graficamente
English translation:
provides a translated version of your manual, along with a [specific] graphic design of it
Added to glossary by
TechLawDC
Jun 10, 2020 12:56
3 yrs ago
27 viewers *
Italian term
elaborare graficamente
Italian to English
Marketing
Engineering (general)
I'm struggling to understand what is meant "Elabora Graficamente" in this sentence...
NOME DELL'AZIENDA elabora graficamente e traduce il tuo manuale in conformità alle normative vigenti del tuo mercato.
Do you think they mean Desktop Publishing?
NOME DELL'AZIENDA elabora graficamente e traduce il tuo manuale in conformità alle normative vigenti del tuo mercato.
Do you think they mean Desktop Publishing?
Change log
Jul 2, 2020 08:53: TechLawDC Created KOG entry
Proposed translations
+5
30 mins
Italian term (edited):
elabora graficamente e traduce il tuo manuale
Selected
provides a translated version of its manual, along with a [specific] graphic design of it
More completely: provides a translated version of its manual, along with a [specific] graphic design of it [, in accordance with the rules, regulations, standards, and practices in the given market].
"Elaboración gráfica" in the publishing industry always means "graphic design" of the publication (or "layout and graphic design").
Alternative translation of "elabora graficamente e traduce il tuo manuale": provides a translated version of its manual which [THE COMPANY] also provides with a [specific] layout and graphic design.
(Various other similar wordings are possible.)
---
Ref:
Publication design is the practice of layout and graphic design for printed matter. ... So Time magazine, it's about history then the cover and content layout needs to reflect that. If the magazine's about people, then just the same.
Processing Link Publication Design Tutorial | Sophia Learning
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2020-06-10 13:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
2 CORRECTIONS: its manual --> your manual.
the given market --> your market.
"Elaboración gráfica" in the publishing industry always means "graphic design" of the publication (or "layout and graphic design").
Alternative translation of "elabora graficamente e traduce il tuo manuale": provides a translated version of its manual which [THE COMPANY] also provides with a [specific] layout and graphic design.
(Various other similar wordings are possible.)
---
Ref:
Publication design is the practice of layout and graphic design for printed matter. ... So Time magazine, it's about history then the cover and content layout needs to reflect that. If the magazine's about people, then just the same.
Processing Link Publication Design Tutorial | Sophia Learning
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2020-06-10 13:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
2 CORRECTIONS: its manual --> your manual.
the given market --> your market.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
graphically develop and translate your manual
elabora graficamente e traduce il tuo manuale
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2020-06-10 13:13:43 GMT)
--------------------------------------------------
No- this is an instruction to the reader
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2020-06-10 13:13:43 GMT)
--------------------------------------------------
No- this is an instruction to the reader
Note from asker:
what about "visually processes" or "visually develops"? |
2 hrs
8 hrs
design
I don't think it needs so many words in English - why not just say "design and translate"?
Peer comment(s):
neutral |
TechLawDC
: You have omitted "graphic". Counterexample: The design could be engineering design, e.g. of the binding.
13 hrs
|
No, in publishing, design means graphics.
|
Something went wrong...