Glossary entry (derived from question below)
Apr 20, 2019 15:08
5 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term
وقت
Persian (Farsi) to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
وزرای وقت
وزرای وقت علوم، تحیقیاتف فناوری
Proposed translations
(English)
5 +3 | Then | Marzieh Izadi |
5 | Incumbent | Sina Salehi |
5 | former/one-time | Sajad Mousavi |
Change log
Apr 29, 2019 07:15: Marzieh Izadi Created KOG entry
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
Then
The then minister of
Note from asker:
خانم ایزدی ممنونم از شما... بنده هم همین را نوشتم. اما مطمئن نبودم. متشکرم از شما و دوستان |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
Incumbent
-
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-04-20 15:13:48 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.vocabulary.com/dictionary/incumbent
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-04-20 15:23:32 GMT)
--------------------------------------------------
وزیر وقت ینی وزیری که تو یه دوره ی خاص عهده دار وزارته مثلا توی ویکیپدیا میزنه
Hashemi: Minister of Health: incumbent: 2012-2018
پس ینی در ایت دوره ایشون وزیر وقت و عهده دار مسئولیت وزارت بوده اند
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2019-04-20 15:26:53 GMT)
--------------------------------------------------
https://tuoitrenews.vn/news/business/20180701/vietnams-forme...
توی لینک بالا هم مثلا زده
Vietnam's former incumbent minister of communications
که ینی وزیر وقت سابق ویتنام
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2019-04-20 15:55:06 GMT)
--------------------------------------------------
حال شما هم اگر می خواهید بگویید مثلا باید بگویید
The former incumbent minsters of science
تا هم مصطلح باشد و هم معنا را برساند
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-04-20 15:13:48 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.vocabulary.com/dictionary/incumbent
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-04-20 15:23:32 GMT)
--------------------------------------------------
وزیر وقت ینی وزیری که تو یه دوره ی خاص عهده دار وزارته مثلا توی ویکیپدیا میزنه
Hashemi: Minister of Health: incumbent: 2012-2018
پس ینی در ایت دوره ایشون وزیر وقت و عهده دار مسئولیت وزارت بوده اند
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2019-04-20 15:26:53 GMT)
--------------------------------------------------
https://tuoitrenews.vn/news/business/20180701/vietnams-forme...
توی لینک بالا هم مثلا زده
Vietnam's former incumbent minister of communications
که ینی وزیر وقت سابق ویتنام
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2019-04-20 15:55:06 GMT)
--------------------------------------------------
حال شما هم اگر می خواهید بگویید مثلا باید بگویید
The former incumbent minsters of science
تا هم مصطلح باشد و هم معنا را برساند
Note from asker:
سلام. متشکرم از پاسختون. اما آیا این واژه معنی مسئول نمیده بیشتر، یا اینکه دلالت داره به وزرای دوره ای خاص؟ چون اینجا بیشتر تاکید روی وقت هستش. که لزوما معنای former نیست. بلکه میتونه چند دوره قبل تر باشد. |
2 mins
former/one-time
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-04-20 17:06:20 GMT)
--------------------------------------------------
من «وقت» را با «اسبق» اشتباه گرفتم
پیشنهاد خانم ایزدی کاملاً صحیح است
Something went wrong...