Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
government programs and sales
German translation:
Abteilung Behördenkontakte
Added to glossary by
BrigitteHilgner
Dec 7, 2016 08:55
7 yrs ago
1 viewer *
English term
government programs and sales
English to German
Marketing
Business/Commerce (general)
Es handelt sich um die Bezeichnung einer Abteilung eines Unternehmes. Diese ist zuständig für Zusammenarbeit und Kommunikation mit Behörden oder Regierungsstellen oder auch für den Abschluss von Verträgen mit solchen Regierungseinrichtungen.
Welche Bezeichnung könnte man dafür im Deutschen verwenden? Es sollte möglichst kompakt sein, sodass man es z. B. auch auf eine Visitenkarte drucken könnte.
Vielen Dank für Hinweise!
Welche Bezeichnung könnte man dafür im Deutschen verwenden? Es sollte möglichst kompakt sein, sodass man es z. B. auch auf eine Visitenkarte drucken könnte.
Vielen Dank für Hinweise!
Proposed translations
(German)
3 +1 | Abteilung Behördenkontakte | BrigitteHilgner |
2 | Relationship Management Behördenkunden | dkfmmuc |
Change log
Dec 8, 2016 10:29: BrigitteHilgner Created KOG entry
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
Abteilung Behördenkontakte
http://www.deutschschwedischehandelskammer.de/de/news/elektr...
Unter der Überschrift: Volvo PKW startet Produktion
3. Abschnitt, 2. Zeile
Unter der Überschrift: Volvo PKW startet Produktion
3. Abschnitt, 2. Zeile
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Ich finde diese Lösung sehr gut."
1 hr
Relationship Management Behördenkunden
Ich würde eine Terminologie verwenden, die vor einigen Jahren beim Vertrieb genutzt wurde, um den Vertrieb mit "Normalkunden" und "Großkunden" begrifflich zu trennen.
Vertrieb mit höherem durchschnittlichen Umsatz pro Kunden ->
Relationship Management
Dann ergänzen um den Begriff "Behördenkunden", weil "Behörden und Institutionen" wohl zu lang ist und nicht in eine Zeile passen würde.
Vertrieb mit höherem durchschnittlichen Umsatz pro Kunden ->
Relationship Management
Dann ergänzen um den Begriff "Behördenkunden", weil "Behörden und Institutionen" wohl zu lang ist und nicht in eine Zeile passen würde.
Something went wrong...