Jun 10, 2015 15:28
8 yrs ago
2 viewers *
Czech term

bod rozsudku

Czech to English Law/Patents Law (general)
Je možné přeložit bod rozsudku podobně jako se překládá bod obžaloby
tedy count? Děkuji
Proposed translations (English)
4 point of judgement
3 +1 paragraph

Proposed translations

9 mins
Selected

point of judgement

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
22 mins

paragraph

A judgment has paragraphs (at least the EU courts), if I have understood the question correctly.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2015-06-10 15:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

e.g.
“The General Court also correctly stated, in the same paragraph of the judgment under appeal, that…”
“Tribunál v témže bodě napadeného rozsudku rovněž správně upřesnil, že…”
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-CS/TXT/?uri=CELEX:...
Also note that a judicial ruling (at least in UK English and EU-speak) is a judgment, not a judgement.
Peer comment(s):

agree Roni_S : Yes, in this case it would not be a "count"
2 hrs
Thanks, englishpartner.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search