Glossary entry

English term or phrase:

‘the bloom that grooms’

German translation:

Striegelspaß mit Blumenkraft/Flower-Power

Added to glossary by Yorkshireman
Jun 25, 2014 09:07
9 yrs ago
English term

‘the bloom that grooms’

English to German Marketing Idioms / Maxims / Sayings
Liebe Kollegen

Ich würde mich über Unterstützung bei der Übersetzung folgender Produktbeschreibung freuen. Es geht um die Aussage:

The Shed Flowers Dirt Brush is ‘the bloom that grooms’!

Remove loose hair and dirt effortlessly with a Shed Flower. The distinctive flower shape fits in hands of all sizes and weighs just more than a fresh picked daisy. The teeth on the bottom are similar to a shedding blade. This is a highly durable, rust resistant tool. Watch your pony lean in for more. Positively Brilliant!


Es geht um ‘the bloom that grooms’.

Danke vielmals!
Change log

Jun 25, 2014 09:27: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Other" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Jun 26, 2014 15:12: Yorkshireman Created KOG entry

Discussion

Jennifer M. (asker) Jun 26, 2014:
Vielen Dank für die tollen Ideen! Da fällt die Wahl schwer.

Proposed translations

+6
46 mins
Selected

Striegelspaß mit Blumenkraft/Flower-Power

At a pinch, almost everyone would also know what "flower power" is.

The Shed Flower is a kind of curry comb (Striegel).

As the emphasis is on "your pony", we may assume that the product (produced in bright colours, as well) targets younger equestrians. - therefore "Striegelspaß"

The form and gentle function of a curry comb of this type makes it particularly suitable for use by children. Harder combs or shedding blades could easily injure the pony in inexperienced hands.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2014-06-25 09:58:30 GMT)
--------------------------------------------------

Some Wiki information about grooming combs:

Curry or Curry comb:

A tool made of rubber or plastic with short "teeth" on one side, that slides onto the hand of the groom. It is usually the first tool used in daily grooming. The horse is rubbed or "curried" to help loosen dirt, hair, and other detritus, plus stimulate the skin to produce natural oils. The curry comb is usually used in a circular motion to work loose embedded material. Curry combs are generally too harsh to be used on the legs or head, though varieties made of softer rubber are available.

Metal curry comb or Fitch curry comb:

The metal curry comb is not designed to use directly on a horse's coat as the metal teeth can damage the skin and hair. It is a curry comb made of several rows of short metal teeth, with a handle. They are primarily designed for use on show cattle, but are frequently used to clean horse grooming brushes by moving the brush across the metal curry comb teeth every few strokes.

Shedding blade:

In special weather conditions, a metal shedding blade with short, dull teeth is used to remove loose winter hair. A shedding blade is also useful for removing caked-on mud. However, grooming tools with metal teeth can split and dull the horse's hair coat and may irritate the skin, so must be used with appropriate care. Likewise, metal grooming tools used on sheep and show cattle may also be too harsh to use on a horse.
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter : auch gut!
27 mins
Thanks, Regina
agree bluenoric : Striegelspaß mit Blumenkraft fine ich super!
2 hrs
THX
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Striegelspaß mit Blumenkraft finde ich auch gut.
3 hrs
Thanks, Irene
agree Vera Wilson
3 hrs
ThX2U2, Vera
agree Woodstock (X) : Gefällt mir.
3 hrs
Thanks, Woodstock
agree Zea_Mays
6 hrs
Thanks, Zea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Der Striegel kommt vor und das ist wichtig. Sehr schön, vielen Dank!"
+6
20 mins

- Blütenkraft, die Schmutz wegschafft

Ein erster Vorschlag ...
Peer comment(s):

agree Gudrun Wolfrath
44 mins
Vielen Dank!
agree Regina Eichstaedter : klingt gut!
52 mins
Vielen Dank!
agree BrigitteHilgner : Ich sage besser nicht, wie ich die Werbung insgesamt finde (Beleidigungsklage!), aber die Übersetzung finde ich klasse!
1 hr
Vielen Dank!
agree Katja Schoone : klasse!
1 hr
Vielen Dank!
agree Thayenga : Super, Susanne. :)
3 hrs
Vielen Dank!
neutral bluenoric : irreführend, es klingt wie ein Shampoo...// Ich meinte, der Sinn von striegeln geht verloren
3 hrs
s. u.
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Klingt gut, nur ist das Gerät (http://preview.tinyurl.com/om42weg) der Form nach primär ein einfacher Striegel, der eher dem Entfernen loser Haare und nur sekundär dem 'Reinigen' dient. Vorschlag: Blütenkraft, die Hochglanz schafft.
3 hrs
Danke Irene - aber da steht doch vorneweg "The Shed Flowers Dirt Brush"
Something went wrong...
1 hr

die Blume zum Verwöhnen / eine Blüte für die Pflege

etwas Reimähnliches ist im Deutschen wohl nicht möglich...
Something went wrong...
3 hrs

Blume zur Hand - Haare entfernt

oder

Mit der Blume in der Hand sind die Haare schnell entfernt.


Something went wrong...
23 hrs

Die Blüte zur Güte

oder ganz sachlich : die Blume, die pflegt ... my two cents
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search