Mar 16, 2014 23:09
10 yrs ago
1 viewer *
English term

To pass (an AC voltage)

English to Swedish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Spolen i fråga sitter i ett brännarsystem men här är det elektronik det gäller.

Jag behöver hjälp med betydelsen av verbet "pass" i nedanstående sammanhang.

"The windings are linked to enable the encapsulated coil to pass an AC voltage for flame detection by flame rectification when connected to a control unit."
Proposed translations (Swedish)
3 leda
3 släppa igenom

Proposed translations

58 mins
Selected

leda

Förslagsvis. Alt. "överföra" om det i sammanhanget nämns något som spolen ska överföra spänningen till.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Funkar bäst i det här sammanhanget. Tack."
1 hr

släppa igenom

beroende på det större sammanhanget
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

Likriktning av flamman?

Egendomligt utformad mening: 'flame rectification' = likriktning av flamman?

Innebörd: "Den inkapslade spolens lindningar är kopplade så att en växelspänning överförs till den anslutna styrenheten när flamma detekteras." Eftersom det är en växelspänning som överförs via lindningar handlar det om en inducerad spänning.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search