This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 16, 2012 21:05
11 yrs ago
2 viewers *
English term
part exchange of an old machine for new one
English to Danish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
part exchange of an old machine for a new one
Teksten er en del af et salgsbrev fra et firma, som lever af at opkøbe brugte maskiner af firmaer, som har taget dem af kunder som en del af betaling for en ny maskine. På engelsk kalder man det en 'part exchange' - hvad kalder man det på dansk?
Her er et par paragraffer:
"If you have a customer wanting to part exchange an old macine for a new one and it is sgetting in the way of your deal, we can help."
"We currently help the majoirty of the new machine tool sales companies in the UK selling new machines with their part exchanges and we are looking to expand our customer base. We help by offering to buy the used machine, which is being given in part exchange."
Part exchange - brugt maskine til delvis betaling? Depositum? Udbetaling mod køb af ny maskine? Er der et fast udtryk på dansk for det engelske 'part exchange'?
Tak!!
Her er et par paragraffer:
"If you have a customer wanting to part exchange an old macine for a new one and it is sgetting in the way of your deal, we can help."
"We currently help the majoirty of the new machine tool sales companies in the UK selling new machines with their part exchanges and we are looking to expand our customer base. We help by offering to buy the used machine, which is being given in part exchange."
Part exchange - brugt maskine til delvis betaling? Depositum? Udbetaling mod køb af ny maskine? Er der et fast udtryk på dansk for det engelske 'part exchange'?
Tak!!
Proposed translations
(Danish)
4 | give en brugt maskine som delvis betaling for en ny | Susanne Hemdorff |
References
Bytte / indbytning | Lise Leavitt |
Proposed translations
18 hrs
English term (edited):
part exchange an old machine for new one
give en brugt maskine som delvis betaling for en ny
Jeg har fjernet "of" i "source term"!
I det første eksempel står udtrykket som verbal, "wanting to part exchange", i det andet som substantiv, både "with their part exchanges" og "given in part exchange".
Det kan formuleres på flere måder, f.eks. også "lade indgå som en del af betalingen for ...".
MEN: "At indbytte" og "indbytning" er også helt fine :-) - Det kommer an på konteksten, hvad der nemmest lader sig oversætte til godt dansk.
I det første eksempel står udtrykket som verbal, "wanting to part exchange", i det andet som substantiv, både "with their part exchanges" og "given in part exchange".
Det kan formuleres på flere måder, f.eks. også "lade indgå som en del af betalingen for ...".
MEN: "At indbytte" og "indbytning" er også helt fine :-) - Det kommer an på konteksten, hvad der nemmest lader sig oversætte til godt dansk.
Reference comments
17 hrs
Reference:
Bytte / indbytning
Det drejer sig godt nok om biler og ikke maskiner, men kan måske bruges alligevel. Ideen er da nogenlunde den samme =)
Discussion