Sep 14, 2012 08:33
11 yrs ago
3 viewers *
English term

Renounced letters of acceptance

English to French Bus/Financial Accounting Company Secretarial
Hello everyone,
The term 'renounced letters of acceptance' appears in a list of documents that a company is required to keep for a certain time for purposes of the document retention policy. The next term on the list is 'renounced letters of allotment' and several other items in the list deal with stocks, share certificates, etc. Any idea how to translate 'renounced' here? i'm afraid I have no more context than that. Your suggestions are welcome thanks!

Proposed translations

2 hrs
Selected

lettres d'acceptation dénoncées (= dont on a fait connaître la fin, selon les conditions prévues)

Grand Robert & Collins:

renounce [rɪ'naʊns] → synonyms
1 transitive verb
[+ liberty, opinions, ideas, title] ▶ renoncer à
[+ religion] ▶ abjurer
[+ right] ▶ renoncer à, ▶ abandonner
[+ ***treaty***] ▶ ***dénoncer***
[+ friend] ▶ renier
[+ cause, party] ▶ renier, ▶ désavouer

---
http://www.cnrtl.fr/definition/dénoncer :

B.− DROIT

1. DR. INTERNAT. PUBL. Déclarer, faire connaître officiellement ou par voie diplomatique. Dénoncer la guerre; dénoncer la fin de l'armistice (Ac.1932).

− P. ell. ***Faire connaître la fin de quelque chose (accord, convention) selon les conditions prévues.***

Dénoncer un accord, un traité.

Nos généraux reçurent aussitôt l'ordre de dénoncer l'armistice (Erckm.-Chatr., Hist. paysan,t. 2, 1870, p. 538).


2. ***DR. PRIVÉ. Faire connaître la fin d'un contrat selon les conditions prévues*** :

2. La guerre elle-même a ses vertus et il n'est pas jusqu'aux cimetières qui ne puissent être de bonnes affaires lorsque les concessions à perpétuité sont dénoncées tous les dix ans. Camus, L'État de siège,1948, 1repart., p. 219.

---
http://www.linguee.fr/francais-anglais?query=letter of accep... :

lettre d'acceptation (la plupart du temps)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 days

lettres d'acceptation annulées/révoquées

Je m’appuie sur cette source :
http://www.hdi-online.co.uk/contact/reports/doc-retention.ht...

où, apposée à « renounced shares », l’expression « renounced letters of acceptance” semble prendre le sens de lettres d’acceptation annulées ou révoquées.

Par ailleurs, à mon avis, le même sens se dégage du texte suivant où il m’apparaît clair de « renounced », « renouncees » a le sens d’une renonciation, d’un désistement, d’un retrait :

…the purchaser of rights to Ordinary Shares (with Warrants attached) represented by a letter of acceptance on or before the latest time for registration of renunciation will generally be liable to stamp duty reserve tax… (iii) no stamp duty or stamp duty reserve tax will be payable by applicants or renouncees in respect of the registration of renounced letters of acceptance on or before the latest time for registration; and (iv) the conveyance or transfer on sale of Ordinary Shares (with Warrants attached) otherwise than by delivery of a renounced letter of acceptance or following registration of renunciation will be subject to stamp duty…
http://doc.morningstar.com/document/c0bbef65cbadb4b11e1a54eb...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-09-18 16:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

J’ai tenu pour acquis que la lettre émanait de la Société, mais il semble aussi qu’elle puisse émaner d’un tiers. Par exemple, une personne souscrit à des actions, reçoit la lettre d’acceptation de sa souscription, mais finalement, se rétracte et renonce à souscrire; ou encore, un tiers se voit attribuer des actions par la Société, mais les refuse. Dans ce sens, « renounced » a effectivement le sens d’une renonciation :

Transfer following a failure to lodge a renounceable letter of allotment… A transfer following a failure on the transferees part to lodge a letter of renunciation within the time allowed should be assessed to £5 fixed transfer duty… If the transfer was required because the selling broker failed to keep his bargain to deliver the allotment letter it will attract ad valorem duty… An allottee has either an equitable right to the shares allotted or a conditional right to subscribe for them… rights to allotments of or to subscribe for securities, (eg renounceable letters of allotment or acceptance)… bonus shares issued by the company to its shareholders and renounced by them for sale… 12.41 The issue of a renounceable letter of allotment does not give rise to a charge to SDRT as there is no agreement to transfer securities. But the purchase of a renounced letter of allotment or acceptance (including a split letter) however does give rise to a charge to…
http://www.hmrc.gov.uk/so/manual.pdf

Bien que « lettres d’acceptation annulées » ou « révoquées » puisse couvrir les deux cas (lettres émises ou reçues), peut-être qu’il conviendrait de préciser « lettres d’acceptation annulées ou déclinées ». (dans ce sens, en droit, on utilise aussi rétracter ou récuser - et même "répudier", mais je n'oserais pas!)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search