Jun 2, 2003 12:27
20 yrs ago
English term
mobile computing global business unit,
English to Russian
Marketing
название отдела фирмы
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
1 day 8 hrs
Selected
Отдел(ение) глобального сервиса мобильных компьютерных средств/по мобильным комп. средствам
или -
Глобальное сервисное подразделение по обеспечению мобильных компьютерных средств
Во-первых, нет ничего страшного в слове "глобальный", которое употребляется сейчас повсеместно (включая глобальную сеть).
Во-вторых, часто попадается термин "глобальный сервис" или "глобальные сервисные орг-ции/системы", применимый к данному контексту.
"Пользователей этого совместного решения по обеспечению информационной безопасности будут поддерживать торговые подразделения и глобальные сервисные организации обеих компаний. Schlumberger Network Solutions располагает командой опытных специалистов в области PKI, способных удовлетворить самые высокие корпоративные запросы в защищенности, гибкости и мобильности используемых систем."
Глобальное сервисное подразделение по обеспечению мобильных компьютерных средств
Во-первых, нет ничего страшного в слове "глобальный", которое употребляется сейчас повсеместно (включая глобальную сеть).
Во-вторых, часто попадается термин "глобальный сервис" или "глобальные сервисные орг-ции/системы", применимый к данному контексту.
"Пользователей этого совместного решения по обеспечению информационной безопасности будут поддерживать торговые подразделения и глобальные сервисные организации обеих компаний. Schlumberger Network Solutions располагает командой опытных специалистов в области PKI, способных удовлетворить самые высокие корпоративные запросы в защищенности, гибкости и мобильности используемых систем."
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
12 mins
международное подразделение по мобильным компьютерным средам
ИЛИ
международное подразделение по мобильным компьютерам
международное подразделение по мобильным компьютерам
+1
1 hr
[международное] отделение мобильных компьютерных технологий
имеются в виду notebooks, tablet PC, PDA, WAP- и web-enabled портативные устройства (те же мобильные телефоны, например) при этом из вопроса неясно, то ли они эти технологии развивают, то ли просто торгуют устройствами, то ли вкладывают деньги в software developing companies, и еще полно вариантов.
Поэтому мой вариант мне кажется подходящим независимо от деятельности этого подразделения или филиала
"международное" optional, потому что в любой современной серьезной фирме понятно и так, что они не в пределах своего спального микрорайона дейтвуют.
может иметься в виду, что отделение имеет офисы в разных странах, а может - что офис один, но у них полно междунар.
связей. В последнем случае я бы "международное" опустил
"отделение", а не "отдел", потому что "bisiness unit" - обычно подразделение со значительным уровнем самостоятельности (часто это филиал, не географический, а по сфере деятельности)
Поэтому мой вариант мне кажется подходящим независимо от деятельности этого подразделения или филиала
"международное" optional, потому что в любой современной серьезной фирме понятно и так, что они не в пределах своего спального микрорайона дейтвуют.
может иметься в виду, что отделение имеет офисы в разных странах, а может - что офис один, но у них полно междунар.
связей. В последнем случае я бы "международное" опустил
"отделение", а не "отдел", потому что "bisiness unit" - обычно подразделение со значительным уровнем самостоятельности (часто это филиал, не географический, а по сфере деятельности)
+1
1 hr
подразделение по международным мобильным компьютерным средствам
Разница есть - см. ссылку
11 hrs
отдел по развитию глобальной коммерции с помощью мобильных электронных средств
коряво получилось, но смысл, по-моему, такой
Something went wrong...