Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Daseinsvorsorge
English translation:
provision of public utilities and public services
German term
Daseinsvorsorge
http://hc.rediris.es/09/articulos/pdf/15.pdf seems a bit long winded however.
Not too much context available - it is in a list of bullet points in a reference for a lawyer, concerning responsibilties in EU matters.
3 | (development and setting of) the provision of public utilities and public services | casper (X) |
4 | General Interest | Ebru Kopf |
4 | provision for existence | cons (X) |
3 | Existence provisions | Nikola Ivanov |
Has been asked before | Steffen Walter |
Nov 25, 2008 12:19: Steffen Walter changed "Term asked" from "Daseinvorsorge" to "Daseinsvorsorge"
Nov 25, 2008 12:26: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Government / Politics"
Nov 27, 2008 10:06: casper (X) Created KOG entry
Dec 3, 2008 18:43: Marcus Malabad changed "Removed from KOG" from "Daseinsvorsorge > provision of public utilities and public services by <a href="/profile/609202">casper (X)</a>" to "Reason: undefined"
Dec 10, 2008 10:17: casper (X) Created KOG entry
Proposed translations
(development and setting of) the provision of public utilities and public services
This entry on “the German case” will come in four steps
• first, an overview of the ***development and setting of the provision of public utilities (Daseinsvorsorge)*** by local government will be given.
• Second, the impact which recent EU deregulation policy has had on this sector.
• Third, energy provision will be dealt with as a case in point
• Finally, some concluding remarks will be made.
1. Historical background and institutional setting
Reaching back to the 19th century the scope of operations of the local authorities, under different organisational forms, in the ***public utilities and public services (Daseinsvorsorge)*** sector has traditionally been broad.
The mushrooming urban population obliged local authorities to take on new responsibilities in the crucial fields of gas, electricity and water supply, sewage, waste removal and public transport (cf. von Saldern 1999: 30 ff.; Püttner 1999: 541). This sector of activities, in
German called Daseinsvorsorge, has traditionally been governed by the notion that local authorities should act in the interests of “the common good of the local community.
http://tinyurl.com/64bqwc
--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2008-12-10 10:22:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
@Andrew Stucken: Funny - I mean, I see that "the asker has declined this answer" and yet I have "points belatedly coming your (i.e., my) way". Thanks, Andrew :-)
Thanks Chetan |
Existence provisions
The term "existeance provisions", on the other hand, even though it is rather rarely used, stands for "guaranteeing the bare existence of sth./so." in a very general sense.
Hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-25 12:18:56 GMT)
--------------------------------------------------
I didn't see the typo.
There are "social welfare provisions", which have the same explanation as the German "Daseinsvorsorge".
...an integral feature of the legislation was the existence provisions for the external accountability...
General Interest
I hope it helps.
Thanks Ebru, this is a very tricky one to put into English I think. |
neutral |
Steffen Walter
: "General interest" alone will hardly suffice. IMHO this is about the scope of services in the general (public) interest (to be provided by the govt.). / Yes, but just "general interest" or "public interest" is still insufficient as a translation.
4 mins
|
thnx, as I mentioned in my explanation, for me it refers to public interest as well
|
provision for existence
Term coined by Ernst Forsthoff in Die Verwaltung als Leistungsträger (1938) (Administration as Provider of Services).
Spanish equivalent is Procura Existencial [Jeronimo Molina: Representacion, Asociacion, Participation]
Forsthoff condensed these observations in the famous notion of Daseinsvorsorge (provision for existence), a term that would remain crucial to the understanding of German administrative law until today
http://www.germanlawjournal.com/pdfs/Vol08No08/PDF_Vol_08_No_08_785-800_Developments_Meinel.pdf
Reference comments
Has been asked before
(I've come across "Leistungen der Daseinsvorsorge", too, which I have seen translated as "services of general interest", in line with Manuela's suggestion in the first question cited below.)
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-11-25 12:22:20 GMT)
--------------------------------------------------
In general, the "Daseinsvorsorge" must be ensured by the state/government - there has been much discussion with respect to the scope of services to be included in the concept, and thus to be provided by the state.
Discussion