Glossary entry

German term or phrase:

Zweit- und Weiterverwertung

English translation:

secondary and tertiary exploitation

Added to glossary by Lancashireman
Jul 8, 2008 17:28
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Zweit- und Weiterverwertung

German to English Law/Patents Music Play rights
"xxx setzt sich für die Zweit- und Weiterverwertung der Musikkompositionen ein…Als Musikverlag vertritt xxx die Autoreninteressen gegenüber Auftraggebern und Sendern."

In this previous Kudoz question, the accepted answer was ‘second use’: http://www.proz.com/kudoz/1374993
and here, the proposed translation is ‘second utilization’
http://tinyurl.com/5cashq
I’m not sure that ‘use/usage/utilisation’ works well with music, though. Maybe something with ‘repeat play’? And what about ‘Weiterverwertung’? Thanks in advance. AJS

Discussion

Lancashireman (asker) Jul 9, 2008:
Many thanks to all contributors. I have gone with “secondary and tertiary exploitation” as there were 19 hits for this phrase, half of them to do with broadcasting/performing rights. “Secondary and continued exploitation”, on the other hand, could not be found. “Continued exploitation” on its own merely led to feminist tracts. AJS
Lancashireman (asker) Jul 8, 2008:
Dear Armorel, I am not 100% sure from the context but this publisher seems to offer more than just recorded music. Regards. AJS
Armorel Young Jul 8, 2008:
is that this is the second scenario and not repeat playing at all.
Armorel Young Jul 8, 2008:
a) Are we definitely talking about recorded music? b) There's a big difference between repeat playing (organisation A pays each time they play the piece) and re-use (where org. A pays to use it and org. B pays to use it in a different context) - my hunch

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

secondary exploitation

Whenever I translate legal documents which deal with copyright issues, the term "exploitation" is used.

Moreover, please have a look at the following link:
http://209.85.135.104/search?q=cache:yAhO9GgDFq4J:eur-lex.eu...

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-07-09 06:54:28 GMT)
--------------------------------------------------

I assume that your guess is correct (tertiary exploitation). I found some information on the portal site of the European Union, but it refers to the right of broadcasting and not to performers' rights:
http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/0...
Note from asker:
Thanks, Iris. There seem to be some promising hits for ‘secondary and tertiary exploitation’ in connection with performers rights. Any opinions on 'tertiary'?
Peer comment(s):

agree Trudy Peters : looks convincing
31 mins
Thank you!
agree Alison MacG : Yes, and possibly "continued exploitation" for "Weiterverwertung"
44 mins
Thanks!
agree Gert Sass (M.A.) : And "continued exploitation" sounds good to me as well
2 hrs
Danke!
agree Steffen Walter : also with Alison / Yes, I'm up to full speed again, as expected :-)
11 hrs
Thanks, Steffen. Hope you are well again.
agree Catriona Thomas : Absolutely and definitely with you
19 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

the second playing and beyond/second and subsequent playings

I may be way off the mark here!
Something went wrong...
5 hrs

recycling and rerecycling

Might also be worth considering.
See http://tiny.cc/qkoH3
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search