Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Has body product that you can trust
French translation:
Un soin corporel que vous pouvez utiliser en toute confiance
Added to glossary by
Geneviève von Levetzow
Jun 9, 2002 19:19
22 yrs ago
English term
"Has body product that you can trust"
English to French
Marketing
Cosmetics/ Beauty Products
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Un soin corporel que vous pouvez utiliser en toute confiance
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
7 mins
"Un soin pour le corps en toute confiance"
A suggestion if you are looking for some ideas to translate this. I assume that it is to attract the customer's attention.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 19:33:57 (GMT)
--------------------------------------------------
I just thought of another possibility: is this for hair care? If so, perhaps there should be a comma or a hypen, after \"body\" so that the phrase means:
Donne du volume, en toute confiance.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 19:33:57 (GMT)
--------------------------------------------------
I just thought of another possibility: is this for hair care? If so, perhaps there should be a comma or a hypen, after \"body\" so that the phrase means:
Donne du volume, en toute confiance.
2 hrs
"A un produit de soins corporels que vous pouvez utiliser sans crainte."
"Has body product that you can trust" = "A/Offre un produit de soins corporels que vous pouvez utiliser en toute confiance".
Something went wrong...