Feb 9, 2007 14:00
17 yrs ago
English term
bullet
English to Turkish
Other
Music
gitar
bullet-end olarak geçiyor
bir gitar parçası (gitarın bir parçası)
bir gitar parçası (gitarın bir parçası)
Proposed translations
(Turkish)
4 +2 | mermi biçimindeki metal uç | Mehmet Hascan |
4 +2 | Fender tel üreticisinin patentli bir modeli | Önder Öztürkçü |
5 | mermi | Cagdas Karatas |
Proposed translations
+2
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mehmet bey, teşekkür ederim."
+2
1 hr
Fender tel üreticisinin patentli bir modeli
Aynen kullanılması gerekir, sanırım.
Note from asker:
teşekkür ederim |
Peer comment(s):
agree |
Ebru Kopf
: sizin de önerinize katılıyorum
36 mins
|
Çok naziksiniz, teşekkürler
|
|
agree |
mustafa karabiber
: Ebru hanım her ikisine de katılmış (nasreddin hoca misali:) ancak önder beyin söylediği bana daha mantıklı geldi
2 hrs
|
Teşekkürler
|
7 hrs
mermi
'mermi başlı tel oturtucu' olarak düşündüm arkadaşlar. Ancak, kaynak terim olarak sadece bullet yazdığından hedef dilde de sadece 'mermi' yazmak durumundayım. Moderatörlerden uyarı almak istemiyorum.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-02-09 21:19:30 GMT)
--------------------------------------------------
Bu vesile ile bir de herkesten ricam olacak. Mümkün olduğunca bırakmayalım arkadaşlar. Aynen kalmasın sayın ve sevgili profesyonel tercüman arkadaşlarım. Dilimizden (Öz Türkçe diye bir palavraya inanmam, belki Anadoluca diye bir şey olabilir) korkuyor muyuz? Utanıyor muyuz? Haftalardır kafamda bu soru yankılanıyor.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-02-09 21:19:30 GMT)
--------------------------------------------------
Bu vesile ile bir de herkesten ricam olacak. Mümkün olduğunca bırakmayalım arkadaşlar. Aynen kalmasın sayın ve sevgili profesyonel tercüman arkadaşlarım. Dilimizden (Öz Türkçe diye bir palavraya inanmam, belki Anadoluca diye bir şey olabilir) korkuyor muyuz? Utanıyor muyuz? Haftalardır kafamda bu soru yankılanıyor.
Note from asker:
dil bağlamındaki yakınmanıza içtenlikle katılır, önerinizden ötürü teşekkür ederim. |
Something went wrong...