Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
kierunki rozwoju miasta
English translation:
directions of urban development
Added to glossary by
Barbara Gadomska
Mar 3, 2006 07:10
18 yrs ago
12 viewers *
Polish term
kierunki rozwoju miasta
Polish to English
Social Sciences
Government / Politics
Uciekł mi gdzieś ten zwrot :(
Kierunki rozwoju miasta Oświęcim
Kierunki rozwoju miasta Oświęcim
Proposed translations
(English)
Proposed translations
39 mins
Selected
directions of urban development
European Council of Town Planners Conseil Européen des Urbanistes ...Format pliku: PDF/Adobe Acrobat - Wersja HTML
about the main directions of urban development and able to provide a just assessment of. potential costs and benefits of partnership deals, otherwise there ...
www.ceu-ectp.org/inc/cgi/cp/cp20030511.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-03-03 07:57:41 GMT)
--------------------------------------------------
może być też directions in urban development, choc to mi brzmi bardziej teoretycznie
Introduction: New Directions in Contemporary Urban Development
R. Timothy Sieber
City & Society December 1991, Vol. 5, No. 2: 99-102.
http://www.anthrosource.net/toc/city/1991/5/2
Abstract | PDF (258 KB) | PDF Plus (258 KB) | Reprints & Permissions
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje :-)"
23 mins
trends in city development
może po tej linii; however w guglu niewiele
3 hrs
Development trends for the town of Oświęcim
Tak bym to ujął.
BTW: Oświęcim to IMO tylko "town", a nie "city" - z całym szacunkiem dla miasta i jego mieszkańcow.
BTW: Oświęcim to IMO tylko "town", a nie "city" - z całym szacunkiem dla miasta i jego mieszkańcow.
+1
4 hrs
development guidelines for the city
Development Guidelines for the City of Oświęcim
propozycja
http://www.elkhartindiana.org/content.php?id=7&c_id=11
Moim zdaniem może być zarówno city, jak i town. Istnieją w Anglii mniejsze miasta o statusie "city" (np. Wells, Truro, Ripon).
propozycja
http://www.elkhartindiana.org/content.php?id=7&c_id=11
Moim zdaniem może być zarówno city, jak i town. Istnieją w Anglii mniejsze miasta o statusie "city" (np. Wells, Truro, Ripon).
Something went wrong...