Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Agnieszka Szewczyk-Ładanowska
Tłumaczenie ustne i marketingowe PL-EN

Krakow, Malopolskie, Polska
Czas lokalny: 23:44 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Media/multimediaTkaniny/odzież/moda
Marketing/badania rynkuBiznes/handel (ogólne)
Komputery (ogólne)Reklama/public relations
Turystyka i podróżeKino, film, TV, teatr
Sport/fitness/rekreacja

Stawki

KudoZ (PRO) Zadane pytania 1
Wykształcenie Other - Postgraduate Diploma in Conference Interpreting Studies (English B) at the UNESCO Chair for Translation Studies and Intercultural Communication (Jagiellonian University)
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 18. Zarejestrowany od: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Wordbee
Strona internetowa https://www.linkedin.com/in/agnieszka-szewczyk-%C5%82adanowska-t%C5%82umaczenia-ustne-en-pl/
Bio
foto3.jpg

Agnieszka Szewczyk-Ładanowska

Magister filologii angielskiej, licencjat filologii portugalskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Absolwentka podyplomowych studiów dla tłumaczy konferencyjnych Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, UJ

Pracuję w kombinacji język polski <–> język angielski. Znam też portugalski i mówię un petit peu po francusku i galicyjsku.

Porozmawiajmy!
[email protected]
+48 607594430

Słowa kluczowe: English, English B, Polish, interpreter, interpreting, conference, conference interpreter, conference interpreting, translator, transcreator. See more.English, English B, Polish, interpreter, interpreting, conference, conference interpreter, conference interpreting, translator, transcreator, translation, transcreation, whispered interpreting, chuchotage, liaison, assistance, proofreading, subtitling, culture, art, cinema, film, dance, ballet, media, VR, VFX, EU, EU, drama, theatre, marketing, travel, tourism, climbing, mountaineering, angielski, angielski B, polski, tłumacz, tłumacz ustny, tłumaczka, tłumaczka ustna, tłumacz konferencyjny, tłumaczka konferencyjna, tłumaczenie ustne, tłumaczenie konferencyjne, transkreacja, tłumaczenie marketingowe, SEO, tłumaczenie szeptane, tłumaczenie towarzyszące, korekta, edycja, weryfikacja, napisy, kultura, sztuka, film, kino, taniec, teatr, marketing, tłumaczenia biznesowe, spotkania biznesowe, podróże, turystyka, góry, wspinaczka, himalaizm. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Dec 8, 2022



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs