This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Pablo Cruz Local time: 06:26 Member (2013) Jerman menyang Spanyol + ...
Mar 29
Hi everybody.
I am beginning to work with aegisub and I find a problem when exporting my subtitles.
I choose UTF-8, save the file as SubRip (.srt) and the file is indeed created... but it excludes all lines I have already timed. That is, the first line of the file is always the first line I have not yet worked with.
Can anybody help me with this issue?
Thanks indeed,
Pablo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free