Subscribe to Italian Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Scrittura traduttiva (IT) – corso online
Ilenia Morel (X)
Apr 14, 2016
0
(569)
Ilenia Morel (X)
Apr 14, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  “Biostatistica” corso online (EN>IT)
Ilenia Morel (X)
Apr 14, 2016
0
(514)
Ilenia Morel (X)
Apr 14, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Formazione continua - 10 crediti per le associazioni di categoria - Corso CAT TOOL (SDL Trados 2015)
Paolo Sebastiani
Apr 13, 2016
0
(597)
Paolo Sebastiani
Apr 13, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Italiano Ticinese giuridico
eliper
Apr 11, 2016
1
(987)
Silvia Pellacani
Apr 12, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Scelta tra traduttore e interprete: SSLMIT migliore in Italia e preparazione per i test d'ammissione
Artem Kuznetsov
Apr 7, 2016
2
(5,168)
Artem Kuznetsov
Apr 12, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Seminario AITI Lazio
Donatella Semproni
Apr 10, 2016
1
(1,059)
Françoise Vogel
Apr 11, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Webinar IT>EN “La traduzione dall’italiano all’inglese - Contratti e documenti societari”
Ema Stefanovska
Apr 4, 2016
0
(625)
Ema Stefanovska
Apr 4, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Info re: S.S.I.T. - Scuola per Interpreti e Traduttori di Pescara
Ilenia_21
Apr 4, 2016
0
(791)
Ilenia_21
Apr 4, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Esenzione bolli per asseverazioni    ( 1... 2)
Mariella Bonelli
May 25, 2007
27
(16,079)
LINDA BERTOLINO
Apr 4, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  DipTrans dall'inglese all'italiano
Cristina Buffa
Apr 3, 2016
0
(737)
Cristina Buffa
Apr 3, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Webinar "Terminologia italiana e francese del diritto internazionale"
Angie Garbarino
Apr 3, 2016
0
(735)
Angie Garbarino
Apr 3, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Firenze 23 aprile 2016: Parlare in pubblico... in tutte le lingue!
Sara Morselli
Mar 30, 2016
0
(669)
Sara Morselli
Mar 30, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Milano Sabato 16 Aprile - Corso SDL Trados Studio 2015 (Livello Base)
Paolo Sebastiani
Mar 30, 2016
0
(715)
Paolo Sebastiani
Mar 30, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Powwow a Como
10
(2,969)
SYLVY75
Mar 29, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Concorso assunzione impiegato Istituto Italiano di Cultura in TOKYO
0
(796)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  PISA 15 e 16 Aprile - Italiano Corretto
Sabrina Tursi
Jan 26, 2016
1
(1,079)
Sabrina Tursi
Mar 26, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  L’Ambasciata di Londra assume personale, concorso per traduttore/interprete
Tom in London
Mar 25, 2016
0
(928)
Tom in London
Mar 25, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Testo informatico
Giovanni Piscopo
Mar 21, 2016
5
(1,411)
Mirko Mainardi
Mar 24, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SSML CIELS - Open Day di Aprile 2016
Laura Fenati
Mar 23, 2016
0
(714)
Laura Fenati
Mar 23, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dubbio grammatica genitivo sassone
Sydney18
Mar 12, 2016
5
(1,993)
Sydney18
Mar 20, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Master online della S.S.I.T. di Pescara
Esther Sananes
Nov 19, 2012
7
(7,606)
Antonina Triglia
Mar 19, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tradurre sito internet XHTML
peppepinzu
Mar 10, 2016
5
(1,503)
peppepinzu
Mar 17, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Freelance con residenza negli USA
Anna Giulia Musso
Mar 15, 2016
5
(1,610)
Anna Giulia Musso
Mar 15, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Aspirante Interprete: estero si o no?
Roberta Pagani
Mar 4, 2016
9
(2,712)
Elena Simonelli
Mar 14, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso Online - SDL Trados Studio (New Version 2015)
Paolo Sebastiani
Mar 11, 2016
0
(823)
Paolo Sebastiani
Mar 11, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso Online Livello Base e Avanzato su SDL Trados Studio 2015
Paolo Sebastiani
Mar 11, 2016
0
(766)
Paolo Sebastiani
Mar 11, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Fuzzy matches e sconti...    ( 1... 2)
Tommaso Martelli
Mar 4, 2016
29
(8,732)
Tom in London
Mar 9, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso "Be Digital", Milano 2 aprile 2016, patrocinato da AITI
0
(745)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problemi con la memoria di traduzione trados
LM Traduzioni
Mar 6, 2016
6
(2,149)
Laura Delia
Mar 7, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Webinar "La traduzione legale tra Common Law e Civil Law
Angie Garbarino
Mar 7, 2016
0
(1,261)
Angie Garbarino
Mar 7, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Primi passi da traduttore: tasse, P. IVA, etc.    ( 1, 2... 3)
BlackIvan (X)
Mar 28, 2013
37
(24,579)
Angie Garbarino
Mar 6, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problema calligrafia medica
Laura Lamberti
Mar 3, 2016
3
(1,472)
Gianluca Attoli
Mar 5, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Fatturazione
Kocsis Marta
Mar 4, 2016
3
(1,509)
Serena Basili
Mar 4, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  DipTrans all'ILS di Roma o Milano
Silvia Di Profio
Mar 4, 2016
0
(923)
Silvia Di Profio
Mar 4, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso Livello Base su SDL Trados Studio 2015 - ONLINE Sabato 5 Marzo 2016
Paolo Sebastiani
Mar 2, 2016
0
(708)
Paolo Sebastiani
Mar 2, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dilemma sui diritto d'uso di una traduzione    ( 1... 2)
Serena Basili
Mar 2, 2016
18
(2,977)
Luca Tutino
Mar 2, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Webinar EN>IT "I documenti societari" - Scadenza early bird
Francesca Mazza
Mar 2, 2016
0
(655)
Francesca Mazza
Mar 2, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  "Incipit" per tentare di contenere i forestierismi    ( 1, 2, 3... 4)
Angie Garbarino
Feb 16, 2016
54
(9,810)
Angie Garbarino
Mar 2, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Chuchotage e difficoltà nei corsi di formazione
Ester Lautum (X)
Feb 15, 2016
5
(1,530)
Martina Rotondi
Mar 2, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Lingue, personalità e cervello
Mirelluk
Feb 29, 2016
2
(1,294)
Franco Rigoni
Mar 1, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso Livello Base su SDL Trados Studio 2015 IN-AULA (Milano 16 Aprile 2016)
Paolo Sebastiani
Mar 1, 2016
0
(702)
Paolo Sebastiani
Mar 1, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Glossario post traduzione...    ( 1... 2)
Elena Gabard (X)
Feb 24, 2016
16
(3,727)
Elena Simonelli
Feb 29, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Insegnare?    ( 1... 2)
lucilla2008
Aug 29, 2008
16
(12,817)
Spb65
Feb 29, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  File .idml
Emanuela Clodomiro
Feb 26, 2016
3
(1,461)
Emanuela Clodomiro
Feb 26, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Iulm o Scuole Civiche?
Elisa Tonussi
Feb 18, 2016
6
(2,514)
Chiara Santoriello
Feb 25, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Webinar "Il Linguaggio Giuridico Italiano"
Angie Garbarino
Feb 24, 2016
0
(781)
Angie Garbarino
Feb 24, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Netiquette and Strategy: the Natural Social Media Ingredients Tips & Tools per usare i social media
Sara Morselli
Feb 22, 2016
0
(709)
Sara Morselli
Feb 22, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso online di Microbiologia
Ilenia Morel (X)
Feb 18, 2016
0
(644)
Ilenia Morel (X)
Feb 18, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Test gratuiti per localizzazione: limiti?
Caterina Chimenti
Feb 16, 2016
11
(1,924)
Mirko Mainardi
Feb 18, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  19 Marzo - Laboratorio di traduzione editoriale dall'inglese 'Se c'è un drago dev'essere un fantasy'
Sabrina Tursi
Feb 17, 2016
1
(823)
Tom in London
Feb 18, 2016
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »