This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The Asker can ask the moderator to ungrade (re-open) the question and then select another answer.
You should contact the moderator if you want to ungrade a question.
HTH,
Magda
Do you want to analyse translations of articles from the websites you quote? They don't seem to have any English versions.
Or you want to analyse the language used by these newspapers?
[quote]SzIwonka wrote:
I would rather say that a text in English is about 30 to 40% longer in Polish, and not because I am so talkative. Polish is more descriptive and somewhat redundan
- charging researchers for translated versions of articles;
- finding sponsors to finance translation;
- providing a link to ProZ.com directory so the researchers can find transla
you use your collegues to do the job for you, right?
;)
Magda
[quote]kero wrote:
I think the present limit is ok. I sometimes have urgent jobs that need to be completed in just a
[quote]Enrique wrote:
[quote]cbolton wrote:
Richard didn't post a forum about gay issues in general!
[/quote]
In fact I understand he did so, the fact that the person is a l
the article discussed employment criteria for military personel and not specifically translators (Arabic or other) and that's why I see it out of scope at ProZ.com.
Magda
[quote]Ri
[quote]cbolton wrote:
I posted one of the links. No one is being misled here.
Catherine
[/quote]
My point was that everybody should understand that the hidden post was about a g
I'm afraid you try to mislead everybody here.
Only yesterday you asked the same question about moderators' intervention and you got a reply from Site Staff:
[quote]
We can discuss
... to General Technical Issues forum.
BTW, you should provide more details: what kind of e-mail account you mean - is it webbased or e-mail client?
Magda
Dzięki za absolutnie profesjonalną organizację grillowania! (chyba jedyni na polanie mieliśmy obrus, nie?), super żarełko i liczne atrakcje. Specjalne thanksy dla Johna za lekcje
since it was originally posted to the forum devoted to technical aspects of ProZ.com forums.
I guess Professional Development forum is the right place for this post.
Magda
Qbo drogi, Tobie dobrze, bo po lasach biegasz zawodowo, a ja, np. to z Warszawy jestem, w Kabatach jako żywo nigdy nie byłam i bez przewodnika pewnie nie trafię :(
A czy ktoś ma
[quote]Teresa Goscinska wrote:
Pytanie do Moderatora; czy Proz jest w stanie ograniczyc mozliwosc uzywania Skypa tylko do uzytku profesjonalistow/tlumaczy? Z gory dziekuje za pomoc
Teresa,
Prześlij mi proszę tego maila na priv, asap.
Magda
Moderator
PS Taka informacja ogólna: obecnie poczta przekazywana przez profil jest już dobrze zabezpieczona, ale jak
Himawari za organizację i wybór bardzoprzyjemnego miejsca ("Róze i Zen"), Panu Romanowi za świetną jazdę i ciekawe rozmowy po drodze, a wszystkim za dobre humory!
Toruń bardz
Hi,
Did you entered all details of Powwow participants (including yourself) in the form provided on the PW Board? If yes, the points should be credited automatically to each of the pa
Posted a job? You mean a job offer? Client feedback?
Please, explain what kind of entry and in which area of the site you posted and you want to delete.
Best,
Magda
i na [url=http://www.proz.com/conference/6]konferencji ProZ.com w Berlinie[/url], 27-28 maja br., przedstawię różne podejścia do wyszukiwania i różne specjalistyczne wyszukiwark
Hi Timothy,
Please let the site staff (via Support Request) know about the member.
There is a system of not removing profiles of deceased members, but marking them In Memoriam - thus a
[quote]Malgorzata Stolarska wrote:
[quote]Józef Kwasniak wrote:
Żeby wszystko było jasne, czy wykonawca usługi też musi mieć unijny numer vat?
Jozef [/quote]
Z tego c
I'm moving this interesting discussion from *Forum about ProZ.com forums* - I guess you all agree that it doesn't belong there.
Selecting right forum is important since people subscribe
Hi Edward,
The function is still there, however it looks slightly different now - you don't send an e-mail just to a first 100 from the directory, but you can be more selective.
At the
[quote]pinezka wrote:
witam,
wkleilam pytanko, ale nie jestem pewna czy wlasciwie...
pinezka [/quote]
A link do pytanka gdzie?
Pytanie powinnaś zadać w KudoZ, a link do
Każdy kto wykupił platynę w bieżącym tygodniu weźmie udział w losowaniu wyjazdu na [url=http://www.proz.com/conference/5]konferencję ProZ.com [/url]w Buenos Aires (sierpień 2006)
everything seems to work over here - and a number of questions is being posted every minute in different language pairs... Sorry, cannot help you other then saying "try again in a few minu
Did you filled in all fields? Is you're e-mail address correct? Do you receive any error message?
It is hard to help if you don't provide any details...
Magda
Uwaga wszyscy, którzy chcieliby zweryfikować swoją prozową identity: na pałłał należy przynieść dokument tożsamości ze zdjęciem i okazać go niżej podpisanej. Oferta ważna t
że Event Proposer, który spóźnia się 6 godzin, to powinien zostać jakoś rytualnie ukarany ORAZ postawić wszystkim drinka, a przyjezdnym zwrócić koszty dojazdu i zakwaterowani
[quote]justin wrote:
Hi Magda,
[quote]I also noticed that when clicking on '+' sign to expand the Expertise field, the expanded text overlaps with the line below and it's illegib
Hi Justin,
Thanks for guidance, managed to set the time correctly.
I also noticed that when clicking on '+' sign to expand the Expertise field, the expanded text overlaps with the line
To się czasem zdarza - albo na poziomie ISP, albo Twojego programu mailowego KudoZ Digest mogły nagle zostać zakwalifikowane jako span i wyrzucone.
Joanna ma rację: powinnaś zg
Miło, że projekt spotkał się z tak dużym odzewem, nie tylko ze strony tłumaczy ENG-Pl - silna grupa już się powoli buduje ([url=http://www.proz.com/teams/322]Team[/url]), a kol
Kochani,
Ruszamy z całkowitą lokalizacją Proz.com na język polski. Jest już gotowa nowa, dopracowana "infrastruktura", czyli teksty żródłowe udostępnione w odpowiedniej formie,
Hi,
Are you sure that you are talking about the list which shows under Step 3: Results? At Step 2 you need to select specialisation field (and below that, indeed, there is a list of all t
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.