Над чем работают переводчикиПоделитесь информацией о том, над чем вы работаете, чтобы рассказать об этом другим и отслеживать хронологию выполненных проектов. Обсудить эту функцию.
Над каким переводческим проектом вы работаете прямо сейчас?
Translation of a technical description document: a new type of wind turbine developed by a spanish company famous in this field
Subtitle translation of 9 short videos introducing different kinds of champagne/wine for a French luxury brand.
(отредактировано) Translation of several docs and PPTs about drone-mounted system to map and survey underground mine, a world-leading brand in this field.
Subtitling translation for a British company in sectors of public service provision: Health, Transport, Justice, Immigration, Defence, and Citizens Services.
Webpage translation and localization for an online visibility management and content marketing SaaS platform, from English to Chinese, ongoing projects
Translation of a internal magazine of for a multinational group, French to Chinese, 9121 words
Subtitle translation of online conferences and sessions for a multinational company that develops software for 3D product design, simulation, manufacturing and more, 102 minutes.
Review of a website translation in HTML format, about e-commerce website and app localization
Subtitle translation for a a Hong Kong architecture and interior design firm.
1 user
Subtitle translation for a British multinational food processing and retailing company, about 25 minutes
Traduction juridique de 4 fichiers pour la Cour d'appel de Paris, français vers chinois, 3852 mots
Subtitle translation of several videos about cybersecurity, from French to Chinese, for a famous luxury product company, totally about 110 minutes and 18000 words.
Traduction d'un contrat juridique, français vers chinois, 4826 mots, pour une société médiatique française.
Translation of a White Paper of a Medical Device, English to Chinese, 4627 words
Subtitling translation of Secure Insights Summit 2020 for an IT company, English to Chinese, more than 100 minutes
Finished subtitling work of over 20 videos from an international IT company for app developers
Finished translation of an internal magazine about the strategic development of a famous cable company based in France
Website localization for a famous inductor manufacturer based in US, 6203 words, ongoing project.
Finished several subtitle translation for a fashion company, clothes, makeup, lifestyle, vogue, 54 minutes
Finished a project about web localization for a cosmetics and beauty group, about 9000 words.
Translation of first batch for the website of a coil company manufacturing high-frequency transformers or inductors
Translation about two articles for a print solution company, about price tags and POPs marketing strategies.
1 user
Traduction d'un site Internet français vers chinois, pour une marque internationale, dans le domaine infrastructure télécom, câblage et équipement de connectivité.
Translation of the Constitution of an international council, its minutes of congress meeting and assembly held in 2017 and 2019, about 18000 words, English to Chinese
1 user
Two articles about blood pressure measurement by a type of sensor which will be integrated in all smartphones, which will be a game changer in healthcare field, about 2500 words.
Finished the translation of procedures of "GESTION DES SIGNALEMENTS RELATIFS AU CODE DE CONDUITE, ETHIQUE ET ANTICORRUPTION" for a multinational company, French to Chinese,3227 words.
Finished a brochure about the garantee and instructions of jewelries for a luxury brand in Paris, French to Chinese, 1825 words.
Working on a localization project for a software developed by an Australian mining company, more than 100 000 words, lasting for two months
1 user
Working on two brochures about career growth for employees of a world famous company, 7585 words, English to Chinese, HR field
Traduire une extension de site web (backend et frontend) servant aux discussions et aux commentaires (médias sociaux), 5800 mots.
LQC for one of Japan's official tourism agencies, from English to Chinese, transcreation, adaptation, ongoing projects, more than 500 000 words, longing for traveling to Japan when doing the job.
Worked on a training material about Lean Sigma for a famous company, 16523 words
Magazine mensuel à usage interne, français vers chinois, pour une entreprise multinationale très reconnue et spécialisée dans la fabrication du train d'atterrissage, freins, roues, etc. pour l'avion
Finished the translation of website update about medical reproduction biotechnologies and veterinary imaging for a famous French company
1 user
Finished a technical and commercial offer document about High-speed Optical Sorting Equipment for a famous French entreprise
Instructions on electromagnetic compatibility, French to Chinese, 1302 words. for a famous medical device company.
Equipment and device translation for artificial insemination of farm animals, such as boar, bull, cow, turkey, for a famous company specialized in biotechnology field
Finished a monthly magazine about Landing system for aircraft, French to Chinese, 6321 words, for a famous multinational company.
Finished a brochure of ADHESIVE FOILS DEDICATED TO AIRCRAFT EXTERIOR AND CABIN CUSTOMIZATIONADHESIVE FOILS DEDICATED TO AIRCRAFT EXTERIOR AND CABIN CUSTOMIZATION for a global brand, 2931 words
Finished a update translation for a work manual about crane, 4408, for an international brand.
Finished a PPT file for the academic development of the city Rennes, 1632 words, French to Chinese.
Finished an app content translation work about HEMS, 4305 words, English to Chinese, for a company very famous in aerospace industry.
|