This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean - Standard rate: 0.10 USD per word / 35 USD per hour
Blue Board entries made by this user
3 entries
More
Less
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Korean: The Testament of Sherlock Holmes Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English Text[08099]=My love, I am leaving this note for you to find as soon as you return home. I will likely not be here when you get back, for I have become involved in an extremely important affair, and it is this which is the cause of my recent absences. Seeing the nature and impact of my current enquiry I must obtain an interview with the Prime Minister without further delay; the security of the country itself is at stake. But please do not be alarmed, my dear – enjoy your trip with your pupils. And speaking of pupils, it would seem that one of them has taken two of my oarlocks!
Translation - Korean Text[08099]=내 사랑, 당신이 돌아오자마자 이 편지를 찾을 수 있도록 이렇게 몇 자 남기오. 그 때쯤이면, 난 이자리에 없겠지. 정말이지 중요한 사건에 연관되게 되었고, 근래에 자주 자리를 비웠던 까닭도 이 때문이라오. 현재 조사되고 있는 그 본질과 영향력을 확인한 바, 지체하지 말고 수상 각하와 면담을 가져야겠다는 결론에 이르렀소. 이 나라의 안보가 걸린 문제라오. 하지만 너무 염려하지 마시구려. 제자들과의 여행을 즐겼으면 한다오. 그리고 제자들에게 말해주시겠소. 녀석들 중 한 명이 노걸이에 걸린 노 하나를 훔쳐갔다고 말이오!
English to Korean: Wasteland 2 Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English I started seein` it in the *mushroom caves* this morning - the other guys getting sick, acting funny, then the alarms started going off. I ran for home when Doug from engineering tried to tear my face off, but it was worse up here. All the plants going insane, the insects growing as big as javelinas! And it`s only gotten worse in the last few hours. Don`t hear any screams at all anymore. I think I`m the last one alive.
Translation - Korean 오늘 아침부터 *버섯 동굴*에서도 상황이 이상하게 돌아가는 게 느껴졌어. 사람들이 병에 걸리고, 괴상한 행동을 하고, 그러더니 경보기가 울리기 시작했지. 그러다 공학 부서의 더그가 내 얼굴을 잡아 뜯으려고 하길래 집으로 도망쳤어. 근데 지상은 더 끔찍하더군. 식물이 미친 듯이 날뛰고 곤충들은 멧돼지만큼 덩치가 커지고 있었으니까! 몇 시간이 지났지만, 상황은 더 악화되기만 했어. 결국, 비명조차 끊겼지. 내가 유일한 생존자인 모양이야.
More
Less
New! Video portfolio:
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Hankuk University of Foreign Studies
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2015. Became a member: Sep 2015.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
I am a professional translator from South Korea. I have 8 years of experience in translating English into Korean for various area including manual, video game, mobile application, and software. I have edited and proofread a variety of manual, youtube trailer, and product information.
In video game translation, passion is most important thing. I can call myself a gamer, so I always do my best to provide best experience to each and every gamer. I believe a superior translator could provide great experience beyond the simple translation.
However, I also have experience in such fields as culture contents, tourism and pets.
I am responsible, flexible, creative, positive, and responsive - I deliver high-quality translations, fast.
Please feel free to contact me at [email protected]
* Detailed CV including the list of games is to be presented upon request.
Keywords: korean, computers, video game, localization, mobile application
This profile has received 40 visits in the last month, from a total of 22 visitors