Wordfast Classic Intermédiaire - Niveau 2
Course summary
Description et Objectifs Cette formation a pour but de vous permettre d'optimiser vos mémoires de traduction et vos glossaires ainsi que de gérer le traitement de fichiers Excel, Powerpoint, PDF et Fax avec Wordfast Classic. Elle consiste en une partie à valider par distance une semaine avant la formation via des évaluations e-learning et une deuxième partie présentielle. La journée de formation sur place sera consacrée à la gestion de vos mémoires de traductions et de vos glossaires Wordfast ainsi que le traitement de fichiers de types spécifiques. Un temps sera réservé à la fin du stage pour répondre aux besoins spécifiques des participants. Objectifs du cours A la fin de ce stage, les stagiaires seront capables de : 1) Traduire des textes sous format Excel avec Wordfast ; 2) Traduire des textes sous format Powerpoint avec Wordfast (Werecat) ; 3) Traduire des textes sous format PDF avec Wordfast (Plustools) ; 4) Créer des attributs pour ses mémoires de traduction et ses glossaires ; 5) Appliquer un filtre à la mémoire de traduction par rapport à un attribut et/ou une date ; 6) Utiliser une majorité des filtres spéciaux (mémoire et glossaire) ; 7) Effectuer une recherche dans des références monolingues ; 8) Activer et intégrer la traduction automatique à son flux de travail ; 9) Créer une mémoire à partir d'anciennes traductions avec l'outil "Alignement" de PlusTools ; 10) Traduire des zones de textes en utilisant Werecat. La salle informatique de l'ARAPL est équipée de 10 postes utilisant la version française de Windows Vista avec Microsoft Word 2003 ou 2007. Vous pouvez cependant, si vous le souhaitez, venir avec votre propre ordinateur portable. Programme Partie e-learning, deux semaines avant la formation Importer une MT en format .TMX Attributs dans la mémoire de traduction Filtres spéciaux de l'éditeur de données (MT et glossaire) Mémoire de traduction d’arrière-plan (BTM) Téléchargement et installation de PlusTools Journée de formation présentielle 09:00 -12:10 Gestion de la terminologie : L'éditeur de glossaire : Aperçu, importation de terminologie, raccourcis et méthodes de l'éditeur de glossaire, le bouton open, le bouton Tools, exercices pratiques Personnalisation de la reconnaissance terminologique floue, utilisation des champs "Fields1, 2, et 3" du glossaire) Utilisation des filtres, des tris, filtres spéciaux : dédoublonnage, réécriture en Unicode Gestion des mémoires de traduction (MT) : Attributs, aperçu, personnalisation Éditeur de mémoire de traductions: Utilisation des filtres, des tris, filtres spéciaux : fusion de mémoires, marquage, sélection multiple, dédoublonnage, réécriture en Unicode Pause déjeuner 13:40 -16:50 Recherche de références : personnalisation et stratégies Traduction par Machine (TM) : Intégration de Google Translate ou Babelfish Gestion de fichiers Excel et PowerPoint Utilisation de Werecat pour PPT et zones de texte Alignement avec PlusTools 16:00 – 17:00 Q&R, Évaluations Lieu ARAPL 22 ave Georges Clemenceau Nice Provence-Alpes-Cote d'Azur France Prix et Paiement Click to expand Pour vous inscrire, veuillez cliquer sur « Sign up now », à droite. Vous serez alors enregistré comme « registered » [inscrit]. Après votre inscription, nous vous remercions de bien vouloir remplir le formulaire d'inscription en ligne ici. John Di Rico Apex Traduction 4 rue Ste Réparate 06300 Nice Tél : +33 4 93 854 75 50 Skype: jmdirico www.apextra.fr contact AT apextra DOT fr John vous renseignera concernant les modalités de paiement (virement, chèque, etc.) et les documents nécessaires à votre inscription définitive. Après réception de votre paiement, vous serez enregistré comme « registered and paid », ce qui garantira la réservation de votre place. Prix : 300 € TTC (TVA à 0,0%) (Remise de 50 € pour personnes sans emplois, étudiants ou personnes venant de l'étranger) Expérience requise Click to expand Avoir suivi le stage Wordfast Classic Niveau 1 ou avoir plus d'un an d'expérience avec Wordfast, validation de la partie e-learning qui précède la formation présentielle. Created by John Di Rico View feedback | View all courses
General discussions on this training
| Course registration To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account. Do you have any questions about ProZ.com training? Read the training FAQ » Still need help? Submit a support request » Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums » |
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications