Terminologia de petróleo e gás: noções básicas
Course summary
Description O curso pretende apresentar características importantes de uma tradução técnica e descrever algumas áreas de petróleo e gás nas quais tradutores de português-BR possam atuar. Como se divide a imensa área de petróleo e gás? O que se espera de uma tradução técnica? Quais são as fontes de referência mais confiáveis? Como escolher o melhor termo? Essas e outras questões serão apresentadas e respondidas com base em pesquisa na internet, em dicionários e na experiência de projetos realizados. Trechos de textos da área serão disponibilizados aos participantes para que eles possam fazer suas próprias traduções. Na correção do exercício, será mostrado o caminho de pesquisa para a tradução de alguns termos exemplificados. Haverá um tempo de dez minutos para perguntas e respostas. Links e bibliografia relevantes serão disponibilizados. Training program: 1. Introdução à área de petróleo e gás 2. Expectativas do mercado no Brasil 3. O perfil do tradutor — preciso ser engenheiro? 4. Estilo em textos técnicos 5. Áreas: mecânica, elétrica/eletrônica, química... quando se trata de petróleo e gás, as áreas da engenharia são interligadas. Podemos dividir as áreas técnicas nas seguintes: Materiais, equipamentos, sistemas e subsistemas e serviços. 6. Pesquisa de termos técnicos 7. Uso interessante de termos na área 8. Exercícios 9. Links 10. Dicionários 11. Artigos e catálogos Target audience Tradutores iniciantes. Engenheiros e técnicos interessados no uso adequado da terminologia de sua área de trabalho. Tradutores experientes interessados em trabalhar na área de petróleo e gás. Learning objectives O curso oferece uma visão geral das áreas de petróleo e gás para quem não conhece nada do assunto. Descreve características de uma boa tradução técnica e ajuda tradutores iniciantes a pesquisar e a escolher a melhor tradução para um termo técnico. Prerequisites Proficiência nas línguas portuguesa e inglesa. Program Click to expand 1. Introdução à área de petróleo e gás 2. Expectativas do mercado no Brasil 3. O perfil do tradutor — preciso ser engenheiro? 4. Estilo em textos técnicos 5. Áreas: mecânica, elétrica/eletrônica, química... quando se trata de petróleo e gás, as áreas da engenharia são interligadas. Podemos dividir as áreas técnicas nas seguintes: Materiais, equipamentos, sistemas e subsistemas e serviços. 6. Pesquisa de termos técnicos 7. Uso interessante de termos na área 8. Exercícios 9. Links 10. Dicionários 11. Artigos e catálogos Registration and payment information (click to expand) Click to expand Price: 20.00 USD Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here. Created by epianura View feedback | View all courses
General discussions on this training
| Course registration To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account. Do you have any questions about ProZ.com training? Read the training FAQ » Still need help? Submit a support request » Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums » Send a colleague information about this course |
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications