Winters used to be cold in England. We, my parents especially, spent them watching the wrestling. The wrestling they watched on their black-and-white television sets on Saturday afternoons represented a brief intrusion of life and colour in their otherwise monochrome lives. Their work overalls were faded, the sofa cover—unchanged for years—was faded, their memories of the people they had been before coming to England were fading too. My parents, their whole generation, treadmilled away the best years of their lives toiling in factories for shoddy paypackets. A life of drudgery, of deformed spines, of chronic arthritis, of severed hands. They bit their lips and put up with the pain. They had no option but to. In their minds they tried to switch off—to ignore the slights of co-workers, not to bridle against the glib cackling of foremen, and, in the case of Indian women, not to fret when they were slapped about by their husbands. Put up with the pain, they told themselves, deal with the pain—the shooting pains up the arms, the corroded hip joints, the back seizures from leaning over sewing machines for too many years, the callused knuckles from handwashing clothes, the rheumy knees from scrubbing the kitchen floor with their husbands' used underpants.
When my parents sat down to watch the wrestling on Saturday afternoons, milky cardamon tea in hand, they wanted to be entertained, they wanted a laugh. But they also wanted the good guy, just for once, to triumph over the bad guy. They wanted the swaggering, braying bully to get his come-uppance. They prayed for the nice guy, lying there on the canvas, trapped in a double-finger interlock or clutching his kidneys in agony, not to submit. If only he could hold out just a bit longer, bear the pain, last the course. If only he did these things, chances were, wrestling being what it was, that he would triumph. It was only a qualified victory, however. You'd see the winner, exhausted, barely able to wave to the crowd. The triumph was mainly one of survival. | 英国的冬天通常很冷。我们全家,尤其是我的父母,都会在冬天观看摔跤比赛。他们一般在周六下午观看比赛。这给他们单调的生活带来了一丝乐趣和色彩。和家里的黑白电视一样,他们的工作服已经褪色,经年未变的沙发套也已经褪色,他们记忆中来过英国的人们同样已经褪色。我的父母那一代人,一生都很辛劳,大好的年华都在枯燥乏味、薪资微薄的工作中度过。艰辛的劳作早已将他们的脊梁压弯,让他们患上了慢性关节炎,手掌也已伤残。他们逆来顺受,默默忍受着痛苦,因为他们没有其他的选择,只能接受这份工作。在他们的心里,他们尽量不在意同事的轻视,不想对工头油腔滑调的言语奋起反击,也不会对印度妇女遭到丈夫的毒打而烦躁。他们告诉自己,一定要忍受这些痛苦。同时,他们还要面对身体上的痛苦:胳膊不时阵阵发痛,髋关节也出现了毛病,背部因为长年俯身于缝纫机而痉挛发作,指关节因为手洗衣服而结出老茧,膝盖因为用丈夫的旧内衣擦洗厨房地板而患上了风湿。
每当周六下午,父母都会手捧着乳白色的豆蔻茶看电视,希冀能够从中得到快乐,舒心地笑上一笑。同时他们也希望好人能战胜坏人,哪怕只有一次。他们希望傲慢嘶叫的恶徒得到应有的惩罚。他们祈祷好人躺在摔跤场上时,被对手双指紧锁时,或者痛苦地捂着肾脏时,都永不屈服。只要能多坚持一会儿,忍住痛苦,坚持待在赛场上,他就有机会获胜。摔跤的真谛就在这里,这也是真正的胜利。再看胜利者时,他已筋疲力尽,几乎没力气向观众挥挥手。胜利总是这样的,谁坚持到最后就属于谁。
|