This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Ověřený člen
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Počet let praxe: 36. Registrován na ProZ.com: Sep 1999. Počátek členství: Jan 2003.
Osvědčení
angličtina -> slovenština (General State Exam, verified) slovenština -> angličtina (General State Exam, verified) angličtina -> slovenština (Jednota tlmocnikov a prekladatelov (Sekcia sudnych tlmocnikov)) angličtina -> slovenština (State Language School) slovenština -> angličtina (State Language School)
slovenština -> angličtina (Jednota tlmocnikov a prekladatelov (Sekcia sudnych tlmocnikov)) slovenština (Dipl. Ing. - Elektro, SVŠT Bratislava) slovenština (Postgr. št.-Biofyzika, MFF UK Bratislava) slovenština (Medicínsky fyzik-MZ SR, Bratislava)
I provide translations from English into Slovak, Czech and Russian languages, mostly in technical areas including electrical engineering, information technology, mechanical engineering, power engineering, nuclear power engineering, nuclear technology, automobile and military technology, medical technology, but also in the area of business and economy - contracts and agreements, business offers and business correspondence, patents, intellectual property.
I have technical background. I graduated in Electrical Engineering at the Department of Nuclear Physics and Technology at the Faculty of Electrical Engineering at the Slovak Technical University in Bratislava.
I post-graduated in Biophysics at Department of Biophysics at the Faculty of Mathematics and Physics at the Comenius University in Bratislava.
I have been working with English special documents, mostly technical documents within and beside different occupations and jobs since finishing the technical university in 1979.
I work as a full time freelance translator and interpreter without any other jobs since January 1998.
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.